Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The IMF will continue to help countries to design macroeconomic frameworks to underpin those strategies. МФВ будет и впредь помогать странам разрабатывать макроэкономические рамки для поддержки этих стратегий.
On debt workout and restructuring, we will continue to facilitate the orderly resolution of sovereign debt problems. Что касается определения и реструктуризации задолженности, то мы будем и впредь содействовать упорядоченному урегулированию проблем государственного долга.
But we must continue to insist that it really is a development trade round. Однако нам надлежит и впредь настаивать на том, что этот раунд действительно посвящен торговле в интересах развития.
Those efforts should continue to get the guidance and support of the Council. Совет и впредь должен руководить этими усилиями и оказывать им поддержку.
We will continue to make such efforts. Такие усилия мы будем прилагать и впредь.
Grant aid will continue to be the central feature of this increased assistance to Africa. Безвозмездная помощь будет и впредь главной частью этой возросшей помощи Африке.
At the global level, the Coordination Office will continue to promote concerted action in the implementation of the Global Programme of Action. На глобальном уровне Координационное бюро будет и впредь поддерживать совместные шаги по осуществлению Глобальной программы действий.
The Coral Reef Unit will continue to help ICRI and ICRI members implement these procedures and to keep them under review. Сектор коралловых рифов будет и впредь помогать МИКР и ее участникам в применении этих процедур и возвращаться к их рассмотрению.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue its "train the trainer" approach adopted by the teams. Специальный комитет рекомендует Секретариату и впредь применять взятый на вооружение группами подход, предусматривающий «подготовку инструкторов».
These are necessary parts of the United Nations and regional organizations' capacity and should continue to be strengthened. Это необходимые компоненты потенциала Организации Объединенных Наций и региональных организаций, и их следует и впредь укреплять.
In addition, OHCHR needs to continue to build on existing partnerships with United Nations agencies and programmes. Кроме того, УВКПЧ необходимо и впредь опираться на существующие партнерские связи с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The Department planned to continue conducting similar surveys on a biennial basis. Департамент планировал и впредь проводить аналогичные обследования каждые два года.
Poland will continue its active engagement in the development and implementation of CI. Польша будет и впредь активно участвовать в развитии и реализации КИ.
The country will continue to be dependent on international assistance in order to reach its development goals. Страна будет и впредь зависеть от международной помощи в плане достижения целей развития.
We have offered assistance bilaterally and will continue to explore new areas of assistance with the Government of Timor-Leste. Мы предлагаем двустороннюю помощь и будем и впредь искать новые возможности по оказанию помощи правительству Тимора-Лешти.
Afghanistan will continue to need external help in order to face the challenges to security. Афганистан будет и впредь нуждаться во внешней помощи, чтобы решать стоящие перед ним сложные задачи в области безопасности.
Measures to ensure long-term debt sustainability of developing countries should also continue to be subject to serious consideration and appropriate action. Нужно также и впредь серьезно прорабатывать и принимать надлежащие меры для обеспечения приемлемого в долгосрочном плане уровня долга развивающихся стран.
UNCTAD should continue providing a forum for developing countries to discuss ICT-related policy issues, exchange of experience and best practices. ЮНКТАД должна и впредь служить развивающимся странам форумом для обсуждения вопросов политики в области ИКТ и обмена опытом и информацией о передовой практике.
Government approval should continue to be necessary for layoffs involving over 25 people. Необходимо, чтобы и впредь случаи увольнения свыше 25 сотрудников допускались лишь с разрешения правительства.
UNCTAD was encouraged to continue playing its unique role in promoting debate on issues where consensus needed to be strengthened, especially through Expert Meetings. ЮНКТАД было рекомендовано и впредь играть свою уникальную роль в содействии проведению дискуссий по вопросам, в отношении которых необходимо укрепить консенсус, в частности путем проведения совещаний экспертов.
TCCC and cooperating bottlers in Zambia would continue to comply with the provisions of the Competition and Fair Trading Act. ККК и сотрудничающие с ней предприятия в Замбии должны и впредь соблюдать положения Закона о конкуренции и добросовестной торговле.
UNCTAD would continue to contribute to the dissemination of best practice on national ICT strategies and support countries in developing their ICT policies. ЮНКТАД будет и впредь содействовать распространению передовой практики, касающейся национальных стратегий в области ИКТ, и оказывать поддержку странам в разработке политики в данной сфере.
UNCTAD should continue to promote competitiveness, namely through technical assistance and assistance for the development and implementation of national ICT policies. ЮНКТАД должна и впредь способствовать повышению конкурентоспособности, в частности путем оказания технического содействия и помощи в разработке и осуществлении национальной политики в области ИКТ.
This support will continue as far as the financial resources will allow. Такая поддержка будет оказываться и впредь, насколько будут позволять финансовые ресурсы.
The Working Party took note of this information and requested asked the secretariat to continue contacts with interested UN bodies and standardization organizations on this matter. Рабочая группа приняла к сведению данную информацию и обратилась к секретариату с просьбой и впредь поддерживать контакты в данном вопросе с заинтересованными органами ООН и организациями, занимающимися вопросами стандартизации.