Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Donors must continue to support the Afghan Administration and to consolidate the progress achieved thus far. Доноры должны и впредь оказывать поддержку афганской администрации и способствовать закреплению успехов, достигнутых уже к настоящему времени.
We will continue to give these issues very high priority. Мы будем и впредь уделять приоритетное внимание этим вопросам.
We think it important that the leadership of Timor-Leste continue to demonstrate unity and pursue its policy of establishing good-neighbourly relations with contiguous countries. Считаем важным, чтобы руководство Тимора-Лешти и впредь демонстрировало единство и продолжало курс на налаживание добрососедских отношений с сопредельными странами.
The United Nations system will continue to carry out its work in support of that goal. Система Организации Объединенных Наций будет и впредь осуществлять свою деятельность в поддержку этой цели.
We will continue the campaign against Al Qaeda and the Taliban. Мы будем и впредь вести кампанию против «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
Those aspects should continue to be strengthened, even while the military component is phasing down. Эти аспекты следует и впредь укреплять даже тогда, когда военный аспект сокращается.
The humanitarian situation should continue to be followed closely by the international community. Международное сообщество должно и впредь внимательно следить за развитием гуманитарной ситуации.
Fiji will continue to give priority to road safety. Фиджи будут и впредь отдавать безопасности дорожного движения приоритет.
Furthermore, subregional and regional concrete initiatives on sustainable development should continue to be developed in cooperation with donor countries and relevant regional and international organizations. Помимо этого следует и впредь разрабатывать субрегиональные и региональные конкретные инициативы в области устойчивого развития в сотрудничестве со странами-донорами и соответствующими региональными и международными организациями.
The Security Council should therefore continue to support the country in order to preserve and promote its political and economic independence. Поэтому Совет Безопасности должен и впредь оказывать поддержку этой стране в целях сохранения и укрепления ее политической и экономической независимости.
The view was also expressed that the Commission should continue to pursue the coordination and demarcation of roles. Также высказывались мнения о том, что Комиссия должна и впредь осуществлять координацию и разграничение ролей.
The disarmament module course will continue to be a part of the Master's Programme in future. Учебный модуль по вопросам разоружения будет и впредь являться частью таких программ в будущем.
The international community must continue to support the Government and the people of East Timor. Международное сообщество должно и впредь поддерживать правительство и народ Восточного Тимора.
My country will continue to assume the obligations of international solidarity against terrorism, as laid out in Security Council resolution 1373. Моя страна будет и впредь выполнять свои обязательства и проявлять солидарность с международным сообществом в борьбе против терроризма в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности.
We will continue to support this becoming a regular practice. Мы будем и впредь поддерживать эту ставшую регулярной практику.
UNCTAD will continue its support for finding an effective and sustainable mechanism for implementing the Marrakech Decision. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку поиску эффективного и устойчивого механизма осуществления Марракешского решения.
The European Union would continue its support in that area. Европейский союз будет и впредь оказывать поддержку в данной области.
It therefore hoped that the questionnaire would continue to be sent out in the future. Поэтому она выразила пожелание и впредь распространять такой вопросник.
All France's warmest wishes are addressed to them, and France will continue to lend the East Timorese its full support. Им адресованы все самые искренние пожелания Франции, которая будет и впредь оказывать восточнотиморцам свою всестороннюю поддержку.
The ministers expected the Security Council to continue in its role of maintaining peace and security. Министры ожидают, что Совет Безопасности будет и впредь выполнять свою функцию поддержания международного мира и безопасности.
In this regard, UNCTAD should continue to include the gender dimension in its work, including the LDCs programme. Поэтому ЮНКТАД необходимо и впредь принимать во внимание гендерные аспекты в своей работе, в том числе в рамках программы для НРС.
UNCTAD should continue to undertake research and analysis in areas of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries. ЮНКТАД следует и впредь проводить в интересах развивающихся стран исследования и анализ в таких областях, как упрощение торговых процедур, транспорт и смежные услуги.
REAG will continue to seek resources from bilateral and private donors for the implementation of the above programs. КГН будет и впредь изыскивать средства на осуществление вышеупомянутых программ, обращаясь к двусторонним и частным донорам.
Some donor countries provided more financial resources and pledged to continue their support to the technical assistance and capacity-building activities. Некоторые страны-доноры выделили более крупные финансовые ресурсы и обещали и впредь поддерживать мероприятия по линии технического содействия и укрепления потенциала.
The JFTC will continue to organize this training course annually and provide technical assistance to participants from a wider range of countries. ЯКДТП будет и впредь ежегодно организовывать такие учебные курсы и оказывать техническую помощь участникам из более широкого круга стран.