Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The progress achieved should now be consolidated and the international community should continue to accompany East Timor in its efforts. Сейчас следует закрепить достигнутый прогресс, и международное сообщество должно и впредь содействовать Восточному Тимору в его усилиях.
The Secretariat must continue to assess the situation periodically in order to make the necessary adjustments. Секретариат должен будет и впредь давать оценку ситуации на регулярной основе, с тем чтобы вносить необходимые коррективы.
The Treaty will continue to form a basis for ongoing efforts to ensure social equity for Mäori women. Этот Договор будет и впредь служить основой для усилий, предпринимаемых с целью обеспечения социального равенства женщин-маори.
We will also continue to engage with members of the Inter-Agency Standing Committee throughout this process. Во всем этом процессе мы будем и впредь поддерживать постоянные контакты с членами Межучрежденческого постоянного комитета.
That being said, UNHCR will continue its policy to improve financial and budgetary transparency as the basis for its enhanced accountability. УВКБ будет и впредь работать над повышением финансовой и бюджетной транспарентности в качестве основы для укрепления своих процедур отчетности.
The Department will continue to develop and strengthen its relationship with the United Nations Staff College. Департамент будет и впредь развивать и укреплять свои связи с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций.
We will continue to support other United Nations missions through the provision of troops. Мы намерены и впредь предоставлять свои воинские контингенты в состав различных миссий Организации Объединенных Наций.
The Office must continue to focus both on prevention and reaction. Управление должно и впредь уделять большое внимание как профилактике, так и реагированию.
UNMIK should continue to help Kosovo normalize its relations with its neighbours in this respect. МООНК должна и впредь помогать Косово нормализовать свои отношения с соседями.
The programme will continue to have four vertical programmes, with some realignment of projects. Программа будет и впредь включать четыре вертикальные программы при некотором изменении соотношения проектов.
We are determined to continue to support United Nations activities in this area. Мы полны решимости и впредь оказывать поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в этом регионе.
The new trade relations must also enable developing countries to continue to acquire the means to be more competitive. Новые торговые отношения должны также позволять развивающимся странам и впредь получать средства, позволяющие им повышать свою конкурентоспособность.
Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. Таджикистан намерен и впредь вносить посильный вклад в претворение в жизнь соответствующих решений Йоханнесбурга и других международных форумов.
We urge both countries to continue strengthening their cooperation in those areas. Мы настоятельно призываем обе страны и впредь укреплять свое сотрудничество в этих областях.
Some asked to be reassured that the Evaluation and Policy Analysis Unit would continue to be well staffed. Некоторые делегации просили подтвердить, что Группа по оценке и анализу политики будет и впредь обеспечена необходимым персоналом.
We will continue to extend our political and financial support to the Regional Centre in order to strengthen its role and activities. Мы будем и впредь оказывать политическую и финансовую поддержку Региональному центру с целью укрепления его роли и расширения его деятельности.
Likewise, we will continue developing bilateral initiatives that help build mutual confidence and enhance cooperation. Мы также будем и впредь развивать двусторонние инициативы, способствующие укреплению взаимного доверия и сотрудничества.
We hope that all countries concerned will continue to support the work of the Committee and submit their country reports in a timely manner. Мы надеемся, что все заинтересованные страны и впредь будут поддерживать работу Комитета и будут своевременно представлять страновые доклады.
We trust that the Committee will continue to function with ever greater efficacy in the future. Мы верим в то, что Комитет будет и впредь выполнять свои обязанности с еще большей отдачей.
At the same time, the Division will continue to reach out to target audiences using more traditional means of communication. В то же время Отдел будет и впредь обеспечивать охват целевых аудиторий с использованием более традиционных средств коммуникации.
The Assistant High Commissioner emphasized that the Office would continue to promote respect for the basic right of refugees to seek and enjoy asylum. Помощник Верховного комиссара подчеркнул, что Управление будет и впредь поощрять уважение основного права беженцев искать и получать убежище.
Kyrgyzstan will continue to respond positively to requests for its personnel in efforts to attain those goals. Кыргызстан и впредь будет с готовностью откликаться на просьбы о предоставлении своего персонала для этих целей.
We need to continue the process of rationalizing and streamlining the agenda. Мы должны и впредь заниматься осуществлением процесса рационализации и упорядочения нашей повестки дня.
We shall continue to promote further bilateral support alongside and after the Mission's contribution. Мы будем и впредь выступать за продолжение оказания двусторонней поддержки параллельно с усилиями Миссии, а также после ее свертывания.
The EU will continue to encourage progress towards systematic and progressive efforts towards disarmament. ЕС будет и впредь стремиться к обеспечению успеха систематических и последовательных усилий в области разоружения.