Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The OECD is encouraged to continue in its efforts to link national accounts data with distributional information. ОЭСР рекомендуется и впредь предпринимать усилия по увязке данных национальных счетов с информацией о распределении.
Committee press kits will continue to be updated and distributed in hard copy and electronic format, as needed. Представляемые СМИ Комитетом информационные пакеты будут и впредь обновляться и распространяться, по мере необходимости, в печатной и электронной форме.
(b) Requesting them to continue to advocate for greater protection of children. Ь) просьба о том, чтобы они и впредь пропагандировали усиление защиты детей.
The international community has provided assistance and should continue to offer its support to the Timorese. Международное сообщество оказывало помощь и должно и впредь предлагать свою поддержку тиморцам.
We are confident that we will continue to address them together. Мы уверены, что будем и впредь решать их совместно.
The Republic of Korea expressed its intention to continue its support to the capacity-building programme of the Tribunal. Республика Корея заявила о своем намерении и впредь поддерживать осуществляемую Трибуналом программу по наращиванию навыков.
Protectionist tendencies must continue to be resisted. Следует и впредь противостоять развитию протекционистских тенденций.
That process must continue to promote mutual accountability, national ownership and inclusive partnerships and focus on development results. Этот процесс должен и впредь содействовать взаимной подотчетности, национальной ответственности и инклюзивным партнерствам и должен быть направлен на достижение результатов в области развития.
First, we must continue to adhere to the guiding principles of humanitarian assistance established by resolution 46/182. Во-первых, мы и впредь должны придерживаться руководящих принципов гуманитарной помощи, установленных резолюцией 46/182.
The Unit would continue to encourage civil society and the United Nations system to engage with the Committee. Группа будет и впредь поощрять гражданское общество и систему Организации Объединенных Наций взаимодействовать с Комитетом.
I will continue pursuing my efforts with all the means available to me. Я буду и впредь прилагать усилия в этом направлении, используя все имеющиеся в моем распоряжении средства».
Progress will continue to be measured against UNHCR's Global Strategic Priorities. Прогресс в этой области будет и впредь оцениваться с учетом глобальных стратегических приоритетов УВКБ.
Ensuring the rights of elderly persons will continue to be a priority task for the Government. Обеспечение прав престарелых и впредь будет оставаться приоритетной задачей правительства.
It recommends that the collaborative work of the secretariat with other international and regional organizations in trade facilitation continue to be deepened. Он рекомендовал и впредь углублять совместную работу секретариата с другими международными и региональными организациями в области упрощения процедур торговли.
The Committee commended the secretariat for having revitalized APTA and requested that it continue its support to APTA. Комитет выразил признательность секретариату за возрождение АПТА и просил секретариат и впредь оказывать свою поддержку АПТА.
Improved coordination, effectiveness and a synergistic implementation of multilateral environmental instruments must continue to be a priority. Приоритетными задачами и впредь должны являться улучшение координации, повышение эффективности и усиление синергизма при реализации многосторонних природоохранных соглашений.
PNTL accountability mechanisms must also continue to be improved to avoid impunity for acts of misconduct. Во избежание безнаказанности за нарушения дисциплины надлежит совершенствовать и впредь механизмы привлечения к ответственности НПТЛ.
In that regard, we encourage the Government of Timor-Leste to continue all its efforts aimed at achieving stability. Поэтому мы призываем правительство Тимора-Лешти и впредь прилагать все усилия по достижению стабильности.
We will also continue to coordinate with international partners as we pursue the Mission's mandate to address the priority areas. Мы будем и впредь координировать наши действия с действиями международных партнеров, выполняя мандат Миссии на приоритетных направлениях.
There is need to safeguard interests of DCs to continue their growth to meet development and poverty reduction needs. Необходимо защищать интересы развивающихся стран, которые должны и впредь идти по пути роста для решения задач обеспечения развития и сокращения масштабов нищеты.
Australia will also continue to advance humanitarian initiatives on conventional weapons. Австралия будет также и впредь способствовать гуманитарным инициативам в отношении обычных вооружений.
The Netherlands will continue to make innovative, practical proposals to implement the 2010 action plan. Нидерланды и впредь намерены вносить инновационные и практические предложения по осуществлению плана действий 2010 года.
We will continue to utilize diplomatic opportunities to urge States to sign and ratify the CTBT. Мы будем и впредь использовать дипломатические каналы для того, чтобы настоятельно призывать государства подписать и ратифицировать ДВЗЯИ.
Our country will continue to actively and constructively participate in the process culminating in the adoption of an arms trade treaty in 2012. Наша страна будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в процессе, который должен завершиться принятием в 2012 году договора о торговле оружием.
The Group also requested the secretariat to continue to submit to it budgetary information. Группа также просила секретариат и впредь представлять ей бюджетную информацию.