Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Building on this approach, the Section will continue to address relevant climate change and energy issues. Секция будет и впредь применять этот подход при рассмотрении соответствующих вопросов, связанных с изменением климата и развитием энергетического сектора.
We call on all involved parties to continue firm commitments to the implementation of the agreed EATL recommendations. Мы призываем все заинтересованные стороны и впредь твердо следовать курсу на реализацию рекомендаций, согласованных в контексте ЕАТС.
The Government of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States will continue to contribute to political reconciliation and stability. Правительства Демократической Республики Конго и соседних государств будут и впредь содействовать политическому примирению и обеспечению стабильности.
The international community should continue to support Africa's efforts on conflict prevention and resolution, peace-building, peace support operations and post-conflict reconstruction. Международное сообщество должно и впредь поддерживать усилия Африки по предупреждению и урегулированию конфликтов, миростроительству, проведению миротворческих операций и постконфликтному восстановлению.
The Committee will continue to enrich the format of its regular meetings. Комитет будет и впредь разнообразить формат своих регулярных заседаний.
I shall continue to offer gender expertise to negotiation teams, commissions of inquiry and related investigative bodies. Я буду и впредь обеспечивать предоставление экспертами по гендерным вопросам своих услуг ведущим переговоры группам, комиссиям по расследованию и соответствующим органам расследования.
I take this opportunity to assure you that I shall continue to coordinate with you on issues of shared concern. Пользуюсь данной возможностью, чтобы заверить Вас, что я и впредь буду координировать с Вами вопросы, представляющие взаимный интерес.
The Council urged the United Nations and other relevant bodies to continue their valuable efforts to ensure compliance with those obligations. Совет настоятельно призвал Организацию Объединенных Наций и другие соответствующие органы и впредь прилагать значимые усилия, направленные на обеспечение соблюдения этих обязательств.
This would preserve management's decision-making role, while ensuring that representatives of staff continue to have an oversight role. Это позволит сохранить роль администрации в принятии решений, обеспечивая и впредь надзорную роль представителей персонала.
The Guiding Principles have been and will continue to be an authoritative point of reference for Governments and businesses concerned with human rights. Руководящие принципы были и впредь будут надежным ориентиром для правительств и предприятий, заботящихся о соблюдении прав человека.
It is our earnest hope that the Security Council will continue to reflect in its relevant resolutions the importance of fulfilling the mandate of ISAF. Искренне надеемся, что Совет Безопасности будет и впредь отражать в своих соответствующих резолюциях важное значение выполнения мандата МССБ.
The Peacebuilding Commission should continue to strive to improve its working methods and enhance efficiency and credibility in conducting its work. Комиссии по миростроительству следует и впредь стремиться к совершенствованию своих рабочих методов и повышению эффективности и надежности своей работы.
We will continue to support Nigerians' efforts to counter terrorism in their country and the region. Мы будем и впредь поддерживать предпринимаемые нигерийцами усилия по оказанию противодействия терроризму как в их стране, так и в регионе.
We will continue to promote improved regional efforts to combat arms proliferation and terrorism, and we will tailor our assistance to facilitate that process. Мы будем и впредь способствовать активизации региональных усилий по борьбе с терроризмом и распространением оружия и намерены внести соответствующие коррективы в нашу помощь в плане содействия этому процессу.
I can promise that I will continue to cooperate with all members, and I hope for their continued support. Могу обещать, что буду и впредь сотрудничать со всеми членами этого органа, и надеюсь на их неизменную поддержку.
India, on its part, will continue to extend help to Somalia in capacity-building through human resource development. Индия, со своей стороны, будет и впредь оказывать помощь Сомали в наращивании потенциала путем развития людских ресурсов.
We will continue to partner with the Somali authorities as they work towards turning a new page. Мы будем и впредь сотрудничать с сомалийскими властями, которые стремятся открыть новую страницу в своей истории.
We will continue to follow the situation closely so as to provide further cooperation to the best of our ability. Мы будем и впредь пристально следить за ситуацией, с тем чтобы обеспечить дальнейшее сотрудничество в меру наших возможностей.
African Governments must continue to promote education policies that better prepare students with the right skills and opportunities for decent employment. Правительства африканских стран должны и впредь пропагандировать важность проведения эффективной образовательной политики, позволяющей лучше готовить учеников, прививая им правильные навыки и разъясняя возможности получения достойной работы.
In that regard, Ecuador has respected and will continue to respect its commitments in the area of nuclear non-proliferation. В этой связи Эквадор выполняет и будет и впредь выполнять свои обязательства в сфере ядерного нераспространения.
Poland will continue to support this cooperation. Польша будет и впредь оказывать поддержку такому сотрудничеству.
Panel investigations will continue to focus on those camps and the individuals associated with them. При проведении расследований Группа будет и впредь уделять основное внимание этим лагерям и связанным с ними лицам.
The African Union will continue to support the Somalis in their efforts. Африканский союз будет и впредь оказывать поддержку сомалийцам в их усилиях.
His Government would continue to encourage nuclear-weapon States to be transparent with regard to their arsenals. Его правительство будет и впредь побуждать ядерные государства проявлять транспарентность в отношении своих арсеналов.
The Commission will continue to encourage partners to get involved, increase support and enhance coordination. КМС будет и впредь поощрять партнеров к участию, расширению поддержки и улучшению координации.