Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Nordic countries will continue to follow the situation in Haiti closely. Страны Северной Европы будут и впредь пристально следить за положением в Гаити.
However, we remain concerned about the fact that some States will continue to dump such waste because of economic and other considerations. Однако мы по-прежнему озабочены тем фактом, что некоторые государства будут и впредь сбрасывать такие отходы в силу экономических или других соображений.
The implementation of international standards in the field of human rights will continue to be among our priorities in the future. Применение международных норм в области прав человека будет и впредь оставаться одним из наших приоритетов и в будущем.
We are also convinced that it will continue to sustain its decades-long commitment to end the system of apartheid. Мы также убеждены в том, что Организация Объединенных Наций будет и впредь сохранять свою многолетнюю приверженность цели ликвидации системы апартеида.
To this purpose, we will continue our efforts to enable our northern neighbours to accomplish the difficult task of reconstructing their economies. Для достижения этой цели мы будем и впредь прилагать усилия, с тем чтобы позволить нашим северным соседям завершить сложную задачу восстановления своей экономики.
But they have served Swaziland well and will continue to bind the Swazi nation together for many generations to come. Однако они очень хорошо послужили Свазиленду и будут и впредь объединять народ свази при жизни многих будущих поколений.
We will continue to rely on the United Nations and other bilateral and multilateral cooperative efforts to evolve an international drug control programme. Мы и впредь будем полагаться на Организацию Объединенных Наций и другие двусторонние и многосторонние совместные усилия в плане развития международной программы по контролю над наркотическими средствами.
I reaffirm that Russia will continue fully to support this important and authoritative international agency in all areas of its activities. Мне хотелось бы подтвердить, что Россия будет и впредь оказывать этой важной и авторитетной международной организации всестороннюю поддержку по всем направлениям ее деятельности.
However, we maintain our hope that the positive developments will continue. Однако мы все еще питаем надежды на то, что позитивные события будут развиваться и впредь.
We shall continue to participate constructively in the Committee's future efforts in this direction. Мы и впредь будем принимать конструктивное участие в дальнейших усилиях Комитета в этом направлении.
The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. Концепция прав человека должна и впредь преобладать в наших обсуждениях.
We can be belittled but we will continue to speak the truth. Нас можно унижать, но мы и впредь будем говорить правду.
We hope that we shall be able to continue to cooperate with him towards securing a definitive settlement of the Haitian crisis. Мы надеемся на то, что мы сможем и впредь сотрудничать с ним в целях достижения окончательного урегулирования кризиса в Гаити.
We must continue our support for the efforts of the legitimate Lebanese authorities and contribute to the process of reconstruction in Lebanon. Мы должны и впредь поддерживать усилия законных ливанских властей и способствовать процессу восстановления в Ливане.
Pakistan will continue to take a keen interest in this issue. Пакистан будет и впредь уделять большое внимание этому вопросу.
That is why the European Community and its member States continue to support the efforts of UNDCP and its Executive Director. Именно поэтому Европейское сообщество и его государства-члены будут и впредь оказывать поддержку усилиям ЮНДКП и ее Директора-исполнителя.
The German Government will continue to support UNDCP's important coordination function. Правительство Германии будет и впредь поддерживать важную координационную функцию ЮНДКП.
The strong and innovative leadership provided by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali will continue to be a factor in furthering the work of our Organization. Энергичное и новаторское руководство, осуществляемое Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали будет и впредь оставаться одним из факторов продвижения вперед работы нашей Организации.
The Administration accepts the recommendation and will continue to make appropriate representations to respective Governments. Администрация принимает эту рекомендацию и будет и впредь делать надлежащие представления соответствующим правительствам.
Capacity-building and its sustainability should continue to be an essential part of the operational activities of the United Nations system. Создание потенциала и обеспечение его устойчивости должны и впредь являться важными элементами оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat will continue to ensure that delays in the submission of hard copy documentation are minimized. Секретариат будет и впредь обеспечивать сведение к минимуму задержек в представлении документации в печатной форме.
His delegation considered it feasible to hold a plenipotentiary conference in 1998 and would continue to participate actively in the deliberations. Делегация Индии считает целесообразным провести конференцию полномочных представителей в 1998 году и будет и впредь активно участвовать в обсуждениях.
The subprogramme is also expected to provide forward-looking analysis of doctrinal challenges that will continue to face peace-keepers for the foreseeable future. Подпрограмма также нацелена на обеспечение перспективного анализа проблем концептуального характера, с которыми миротворцы будут и впредь сталкиваться в обозримом будущем.
However, the Fund will continue to adopt prudent investment strategies which will take into account the continued decline in net contributions. Однако Фонд будет и впредь применять разумные инвестиционные стратегии, в которых будет учитываться продолжающееся сокращение чистого объема взносов.
The secretariat would continue to remind member organizations of their obligation to provide monthly or at least quarterly statements of contributions. Секретариат будет и впредь напоминать участвующим организациям об их обязанности представлять ежемесячно или по крайней мере ежеквартально ведомости по взносам.