Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Pakistan has consistently adhered to and shall continue to extend its fullest support to the Agency's safeguards. Пакистан последовательно соблюдает гарантии Агентства и будет и впредь оказывать им максимальную поддержку.
"stresses that the Agency's Action Team will continue to exercise its right to investigate". "подчеркивает, что Группа действий Агентства будет и впредь осуществлять свое право на дальнейшее расследование".
The peace-keeping scale should continue to be derived from the regular budget scale. Шкала взносов на операции по поддержанию мира должна и впредь основываться на регулярном бюджете.
The European Union will continue to support ongoing efforts to support the fledgling democracy in Haiti. Европейский союз будет и впредь поддерживать предпринимаемые ныне усилия по содействию заново формирующейся демократии в Гаити.
To that end, we shall continue to bring our struggle for democracy to the attention of the international community. Для достижения этой цели мы будем и впредь обращать внимание международного сообщества на нашу борьбу за демократию.
In addition, the Task Force will continue to conduct training workshops on international trade statistics for countries. Помимо этого, Целевая группа будет и впредь проводить для стран учебные практикумы по статистике международной торговли.
UNIFEM will also continue to rely on support from 16 national committees. ЮНИФЕМ будет также и впредь полагаться на поддержку 16 национальных комитетов.
The European Union will continue to combat vigorously these incidents and all other forms of discrimination. Европейский союз и впредь будет решительно бороться с такими явлениями и всеми другими формами дискриминации.
We are therefore convinced that Nicaragua will continue on its path of reconciliation and reconstruction. Поэтому мы убеждены в том, что Никарагуа будет и впредь идти по пути согласия и реконструкции.
In the same vein, my country will continue to contribute to all efforts that can support new democracies. Наша страна и впредь будет содействовать всем усилиям по поддержанию новых демократий.
Sweden is strongly committed to the realization of the CTBT and will continue her efforts in order to achieve this objective. Швеция решительно привержена реализации ДВЗИ, и она будет и впредь предпринимать усилия для достижения этой цели.
The system of United Nations organizations in Lebanon will continue to develop these roles in support of national objectives of reconstruction and development. Система организаций Объединенных Наций в Ливане будет и впредь активизировать эту деятельность в поддержку национальных целей реконструкции и развития.
Improvements in the upstream fiscal regime would enable India to continue to expand its oil output. Оздоровление способствующего привлечению инвестиций бюджетно-финансового климата позволило бы Индии и впредь расширять добычу нефти.
DAC will continue its collaboration with the Commission on Sustainable Development in further efforts to improve the adequacy of statistical data in this field. КСР будет и впредь сотрудничать с Комиссией по устойчивому развитию, прилагая дополнительные усилия в интересах обеспечения более полных статистических данных о деятельности в этой области.
That leadership role, which included the role of humanitarian coordinator in most countries confronting or emerging from crisis must continue to be strengthened. Такая руководящая роль, которая включает функции координатора по гуманитарным вопросам в большинстве стран, сталкивающихся с кризисными ситуациями или ликвидирующими их последствия, должна и впредь укрепляться.
Unpunished war criminals will continue to poison the world and ruin its institutions. Оставшиеся безнаказанными военные преступники будут и впредь отравлять мир и разрушать его институты.
However, GRRF would continue to take the responsibility of these requirements. Однако GRRF будет и впредь отвечать за разработку этих требований.
As a regional neighbour, Timor-Leste will continue to be one of our core bilateral development assistance partners. Тимор-Лешти, являясь нашим соседом по региону, будет и впредь оставаться одним из наших главных партнеров в рамках оказания двусторонней помощи в интересах развития.
Nevertheless, the United Nations must continue to support the peace process to the full extent of its capacities. Тем не менее Организации Объединенных Наций необходимо и впредь поддерживать мирный процесс, используя все имеющиеся у нее возможности.
Besides these three country offices, PSD will continue to support PSFR in high-potential countries in Latin America and South-East Asia. Помимо этих трех страновых отделений ОСЧС будет и впредь поддерживать ССЧС в отличающихся высоким потенциалом странах Латинской Америки и Юго-Восточной Азии.
It would continue to support United Nations Security Council resolution 1540 and the Proliferation Security Initiative. Она будет и впредь поддерживать резолюцию 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Инициативу по воспрещению распространения.
The security situation will continue to be kept under close review. За обстановкой в плане безопасности будет и впредь осуществляться тщательный контроль.
All Member States should continue to support UNIDO and work towards ensuring its increasing effectiveness. Всем государствам-членам следует и впредь поддерживать ЮНИДО и прилагать усилия к повышению ее эффективности.
We urge the United Nations to continue to fulfil its mandate as per resolution 1546. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и впредь выполнять ее мандат в соответствии с резолюцией 1546.
We will enhance our anti-terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism. Мы усилим свое сотрудничество в борьбе с терроризмом и будем и впредь прилагать неустанные усилия с целью его искоренения.