Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Ukraine will continue encouraging the Council to make a major contribution to this endeavour. Украина намерена и впредь призывать Совет Безопасности вносить существенный вклад в эти усилия.
It survives as a free State and will continue as such forever. Оно выжило, сохранив статус свободного государства, и будет и впредь оставаться таковым.
Communities that are not in the majority in Kosovo shall continue to be guaranteed representation in the Kosovo Assembly. Общины, которые не являются большинством в Косово, должны и впредь иметь гарантированную представленность в Ассамблее Косово.
More attention must continue to be paid to the destruction and verification of abandoned chemical weapons. Больше внимания необходимо и впредь уделять уничтожению покинутого химического оружия и контролю над ним.
Accordingly, no initiative at this crucial stage should be disregarded if we want to continue hoping for the successful implementation of the Monterrey Consensus. Таким образом, никакая инициатива на этом критическом этапе не должна оставаться без внимания, если мы хотим и впредь надеяться на успешное осуществление Монтеррейского консенсуса.
New Zealand for its part will continue to contribute constructively in support of the Agency's extremely important work. Со своей стороны, Новая Зеландия будет и впредь оказывать конструктивную поддержку Агентству в его чрезвычайно важной работе.
The Council intended to continue integrating its work with that of the Commission. Совет намерен и впредь строить свою работу с учетом работы Комиссии.
My Government will continue to support programmes and institutions that pay heed to these guiding principles, which constitute the basis of sustainable development. Мое правительство будет и впредь поддерживать программы и учреждения, которые принимают во внимание эти основополагающие принципы, составляющие базис устойчивого развития.
I shall continue my support for that foundation. Я буду и впредь оказывать поддержку этому фонду.
All countries affected by the pandemic must continue to make efforts to mobilize domestic resources from all sources in order to combat it. Все страны, затронутые пандемией, должны и впредь прилагать усилия для мобилизации внутренних ресурсов из всех источников на цели борьбы с ней.
Small island developing States are determined to continue their efforts at capacity-building. Малые островные развивающиеся государства полны решимости и впредь предпринимать усилия по наращиванию потенциала.
It is South Africa's continued belief that the Conference on Disarmament cannot continue to justify wasted time. Южная Африка по-прежнему убеждена, что Конференция по разоружению не может и впредь оправдывать трату времени.
Germany will continue to support that activity. Германия будет и впредь поддерживать это направление деятельности.
It should continue and further develop those activities. Ему следует и впредь осуществлять эту деятельность.
Science is, and will continue to be, very costly. Наука является - и впредь будет оставаться - весьма капиталоемкой.
Russia will continue to pay very close attention to these issues. Российская дипломатия будет и впредь уделять этим задачам повышенное внимание.
We pray that these sentiments will continue to guide us in our search for peace. Мы молим о том, чтобы эти чувства и впредь направляли нас в наших поисках мира.
We have supported and will continue to support this process in all our international activities and contacts. Мы поддержали и будем и впредь поддерживать этот процесс в рамках всех направлений нашей международной деятельности и контактов.
Foreign direct investment through which technology transfer was facilitated should continue to be a central element in North-South cooperation. Прямые иностранные инвестиции, способствующие передаче технологии, должны и впредь оставаться ключевым элементом сотрудничества Север-Юг.
In that connection, her Government trusted that it would continue to enjoy the support and assistance of the international community. В связи с этим Вьетнам надеется, что он сможет и впредь рассчитывать на поддержку и помощь международного сообщества.
UNHCR would continue to pay special attention to their protection problems. УВКБ намерено и впредь считать такую защиту главной целью своих операций.
It would continue to participate actively in the European regional preparatory process, which could be extremely useful for exchanging experiences. Словения будет и впредь активно участвовать в подготовительном региональном процессе в Европе, поскольку он будет иметь исключительно позитивную роль для обмена опытом.
Mozambique would continue to strive to make its modest contribution to operations organized for that purpose. Мозамбик будет и впредь стараться вносить свой скромный вклад в осуществление операций, организованных во имя достижения этой цели.
Within its capacity, Fiji would continue to contribute troops to those operations. Фиджи по мере своих возможностей будет и впредь предоставлять контингенты для этих операций.
The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization. Поэтому Группа 77 и Китай будут и впредь выступать за этот глобальный подход в целях уравновешения наихудших последствий глобализации.