Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
It encouraged Haiti to continue to intensify the fight against all forms of trafficking in women. Он призвал Гаити и впредь активизировать борьбу против всех форм торговли женщинами.
The international community should therefore continue to extend technical assistance and capacity-building in accordance with Haiti's needs. В связи с этим международному сообществу следует и впредь предоставлять техническую помощь и наращивать потенциал Гаити в соответствии с его нуждами.
However, it would continue to monitor the implications with a view to accepting such invitations in the future. Вместе с тем она будет и впредь отслеживать последствия этого с целью направления таких приглашений в будущем.
In this respect, Andorra has made a great effort and undertakes to continue doing so. Для осуществления этого Андорра прилагает большие усилия, что будет делать и впредь.
Tonga will indeed continue to seek assistance from this facility in future. Тонга и впредь будет обращаться за помощью в связи с организацией такого рабочего совещания в будущем.
It encouraged Antigua and Barbuda to continue to promote social policies with the support of the international community. Она призвала Антигуа и Барбуду и впредь содействовать социальной политике при поддержке со стороны международного сообщества.
Switzerland will continue to encourage and facilitate dialogue with different religions and ethnic groups. Швейцария будет и впредь поощрять и активизировать диалог с различными религиями и этническими группами.
The Government of Japan will continue to make maximal efforts and to implement follow-up activities of the AWF. Правительство Японии будет и впредь прилагать все возможные усилия в этой связи и содействовать дальнейшей деятельности ФАЖ.
The Government will continue to manage the health of the residents appropriately, based on scientific rationality and morality. Правительство будет и впредь надлежащим образом обеспечивать охрану здоровья населения на основе научного подхода и принципов нравственности.
It will continue to strengthen institutions for respecting human and minority rights and full observance of freedoms for all its citizens. Она и впредь будет укреплять свои институты в интересах уважения прав человека и прав меньшинств и полного соблюдения свобод всех своих граждан.
It encouraged Tonga to continue presenting information on the achievements of its National Domestic Violence Unit. Она призвала Тонгу и впредь представлять информацию о результатах работы Национального отдела по борьбе с бытовым насилием.
The Board agenda will continue to be approved by member States. Повестка дня сессии Совета будет и впредь утверждаться государствами-членами.
The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. Генеральный секретарь ЮНКТАД будет и впредь прилагать усилия по привлечению дополнительных взносов в указанный фонд на приоритетной основе.
The IGE will continue to meet annually except for years when the Review Conference is taking place. Сессии этой группы будут и впредь проводиться ежегодно, за исключением тех случаев, когда в этом же году проводится Конференция по обзору.
The Department will continue to represent the Organization, through the Office of Human Resources Management, in appeals and disciplinary cases. Департамент будет и впредь - через свое Управление людских ресурсов - представлять Организацию при рассмотрении апелляций и разбирательстве дисциплинарных дел.
The international community should continue its reflections on how to function in a more coherent, coordinated and complementary way with renewed vigour. Международному сообществу следует и впредь изыскивать пути для активизации своей деятельности на основе более согласованных, скоординированных и взаимодополняющих усилий.
It is likely that voluntary funding will continue to be the main source of funding for the operational activities of the composite entity. Вполне вероятно, что добровольное финансирование будет и впредь служить основным источником финансирования оперативной деятельности объединенной структуры.
The Commission's investigation must continue to be guided solely by the facts and by the evidence. При проведении расследования Комиссия должна и впредь руководствоваться исключительно фактами и доказательствами.
We will continue to create spaces for the active social participation of all sectors, particularly those which have been traditionally excluded. Мы будем и впредь создавать условия для активного участия всех групп населения, особенно для тех, которые традиционно были лишены этой возможности.
The Zimbabwean delegation will continue to support your efforts to move the Conference's work forward. Зимбабвийская делегация будет и впредь поддерживать ваши усилия по поступательному продвижению работы Конференции.
The Committee also recommends that the State party continue to make use of affirmative action measures to promote active political participation of women. Комитет также рекомендует государству-участнику и впредь принимать позитивные меры для поощрения активного участия женщин в политике.
We will continue to contribute in a constructive and pragmatic manner to the efforts to improve the work of the General Assembly. Мы будем и впредь вносить конструктивный и практический вклад в усилия, направленные на улучшение работы Генеральной Ассамблеи.
Family reunification for all foreign citizens will continue not to be guaranteed also after the amendments to the legislation in question. Воссоединение с семьей и впредь не будет гарантировано всем иностранным гражданам, даже после внесения изменений в соответствующее законодательство.
I'm here today to ask you to continue buying Coke. Я пришел сюда просить вас и впредь покупать Кока-Колу.
We will continue to demonstrate our indignation... Мы будем и впредь демонстрировать наше негодование...