Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
It is important to continue to assist in the processes of regional integration and cooperation. Важно и впредь содействовать процессам региональной интеграции и сотрудничества.
First, we must continue to foster a holistic and sustainable approach to development, taking into account individual peculiarities and circumstances. Во-первых, мы должны и впредь отстаивать целостный и устойчивый подход к развитию, учитывающий индивидуальные особенности и обстоятельства.
With that in mind, my Government will continue to make due contributions to this noble cause. С учетом этого мое правительство будет и впредь делать свои взносы на это благородное дело.
UNCTAD should continue to support efforts by developing and transition economies to attract and benefit from FDI through national and subnational investment promotion agencies. ЮНКТАД следует и впредь поддерживать усилия развивающихся стран и стран с переходной экономикой, направленные на привлечение ПИИ и получение от них выгод с помощью национальных и местных учреждений по поощрению инвестиций.
It should continue to expand its work on the measurement of the information economy and its related capacity-building activities in developing countries. Ей следует и впредь расширять свою работу по оценке информационной экономики и связанную с этим деятельность в области укрепления потенциала в развивающихся странах.
We intend to continue our active involvement as a member of the OSCE Troika. Мы намерены и впредь прилагать активные усилия в качестве члена «тройки» ОБСЕ.
With that support, the Republic of Korea will continue to exert efforts to advance the process of peace and reconciliation. С такой поддержкой Республика Корея будет и впредь прилагать усилия по достижению успехов в процессе мира и примирения.
As a country that has been holding regular consultations with all Afghan groups, we will continue our constructive efforts towards that end. Являясь страной, которая проводила регулярные консультации со всеми афганскими группами, мы будем и впредь прилагать конструктивные усилия в этом направлении.
Economic growth should continue to be stimulated, and the welfare of its citizens must be improved. Следует и впредь стимулировать экономический рост и повышать благосостояние населения.
We also believe that UNMIT must continue to attach priority to providing assistance to the security and justice sectors. Мы также считаем, что ИМООНТ должна и впредь уделять приоритетное внимание оказанию помощи в секторах безопасности и правосудия.
The European Union is ready to continue to contribute constructively on this issue. Европейский союз готов и впредь оказывать конструктивную помощь в решении этой проблемы.
We shall continue to strive to achieve a complete settlement of the conflict through peaceful means. Мы и впредь будем прилагать усилия для достижения полного урегулирования конфликта мирным путем.
The programme will continue to promote inter-subregional cooperation through the annual meetings of heads of subregional organizations and ESCAP. В рамках программы будет и впредь поощряться сотрудничество между субрегионами по линии ежегодных совещаний глав субрегиональных организаций и ЭСКАТО.
Nonetheless, it was also stated that the topic should continue to be given priority. Тем не менее было также указано, что этой теме следует и впредь придавать приоритетное значение.
We intend to continue our active participation as a member of the core group on Timor-Leste. Мы намерены и впредь активно участвовать в работе основной группы по Тимору-Лешти.
We will continue promoting security sector reform priorities in the Council, other United Nations bodies and other relevant international forums. Мы будем и впредь содействовать выдвижению приоритетных задач в области реформы сектора безопасности в Совете, других учреждениях Организации Объединенных Наций и в других соответствующих международных форумах.
Six years after its adoption, that resolution, which has led to major progress, must continue to be supported by the international community. Международное сообщество должно и впредь поддерживать эту резолюцию, принятую шесть лет назад, благодаря которой удалось добиться существенного прогресса.
United Nations Radio will continue to expand partnerships with local, regional, national and private broadcasting organizations. Радиослужба Организации Объединенных Наций будет и впредь расширять партнерские связи с местными, региональными, национальными и частными вещательными организациями.
We would hope that the international donor community will continue to contribute generously to the development programmes presented by the Government of Timor-Leste. Мы хотели бы надеяться на то, что международное сообщество доноров и впредь будет вносить щедрый вклад в программы развития, представленные правительством Тимора-Лешти.
Additional activities in support of the Year continue to be developed and implemented. Разработка и осуществление новых мероприятий, связанных с Годом, будут продолжаться и впредь.
Experience over the years has shown that earmarking will continue to be a feature of the funding of the annual and supplementary programmes. Опыт прошлых лет показал, что целевое выделение взносов будет и впредь оставаться одной из характерных черт финансирования годовой и дополнительных программ.
In that connection, Japan would continue to attach great importance to transparency in its nuclear activities. При этом Япония будет и впредь придавать большое значение транспарентности в своей ядерной деятельности.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would continue to lead the international efforts towards that goal. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях должен и впредь быть в авангарде международных усилий по достижению этой цели.
We would like to encourage the Council to continue to consider the ICC as a policy option. Мы хотели бы призвать Совет и впредь рассматривать МУС как политический выбор.
In this approach, multilateral funding institutions and other traditional donors should continue to focus on funding infrastructure and equipment projects. Действуя на основе такого подхода, многосторонние финансовые учреждения и другие традиционные доноры должны и впредь концентрировать свои усилия на финансировании проектов, связанных с инфраструктурой и оборудованием.