Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
That kind of partnership should continue to be actively promoted. Такого рода сотрудничество следует активно поощрять и впредь.
We will continue to call on the international community to agree on a unified global response to these phenomena. Мы будем и впредь призывать международное сообщество согласовать единые глобальные меры по борьбе с этим явлением.
We promise to continue to be useful in whatever way may be required. Мы обещаем и впредь оказывать всю необходимую поддержку.
We promise to continue to be faithful and responsible members of the United Nations. Мы обещаем и впредь оставаться приверженными и ответственными членами Организации Объединенных Наций.
Samoa, despite our small size, will continue to support that important work. Самоа, несмотря на небольшую территорию, будет и впредь поддерживать эту важнейшую работу.
Mr. Secretary-General, the world will continue listening to your voice as it is the voice of hope and steadfastness. Г-н Генеральный секретарь, мир будет и впредь прислушиваться к Вашему голосу, ибо это - голос надежды и стойкости.
We will continue to support the political process and reconstruction effort in Afghanistan. Мы будем и впредь поддерживать политический процесс и усилия по восстановлению в Афганистане.
Kazakhstan will continue to be active on all key items of the global agenda. Казахстан будет и впредь занимать активную позицию по ключевым вопросам международной повестки дня.
For its part, the Kingdom of Morocco will continue to support all development efforts in Africa. Королевство Марокко, со своей стороны, будет и впредь поддерживать все усилия, нацеленные на развитие в Африке.
Finally, let me reiterate that our world today will continue to face major global threats and challenges. Наконец, позвольте мне еще раз подчеркнуть, что наш сегодняшний мир будет и впредь сталкиваться с глобальными угрозами и вызовами.
Zambia will continue to actively pursue measures intended to curtail terrorism through various actions, including taking appropriate national legislative reforms. Замбия будет и впредь активно проводить в жизнь меры, направленные на обуздание терроризма с помощью различных действий, включая надлежащие реформы в области национального законодательства.
We must continue to emphasize the critical importance of multilateral diplomacy, even-handedness and maximum restraint. Мы должны и впредь подчеркивать огромную важность многосторонней дипломатии, сбалансированности и максимальной сдержанности.
We will also continue to promote multi-ethnic harmony and tolerance, convinced that religious and cultural diversity is enriching and conducive to greater stability and growth. Мы также будем и впредь поощрять многоэтническую гармонию и терпимость, будучи убеждены в том, что религиозное и культурное разнообразие является плодотворным и содействует большей стабильности и росту.
Argentina will continue to support a fair solution to the Middle East problems within the framework of resolution 1701 (2006). Аргентина и впредь будет поддерживать справедливое разрешение ближневосточных проблем в рамках резолюции 1701 (2006).
The United States remains committed to diplomacy, and we shall continue to protect ourselves and our interests. Соединенные Штаты сохраняют приверженность использованию дипломатических методов, и мы будем и впредь делать все для защиты нашей страны и наших интересов.
The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. Нидерланды будут и впредь активно поддерживать усилия Специального представителя по содействию процессу ратификации ДВЗЯИ посла Яапа Рамакера.
We will continue to support such efforts until every country has become a State party and is fully implementing theirits obligations under the Convention. Мы будем и впредь поддерживать такие усилия, пока все страны не станут ее государствами-участниками и не будут в полной мере выполнять свои обязательства по Конвенции.
China will, as always, continue to support the efforts by States in other regions to establish nuclear-weapon-free zones. Китай, как всегда, будет и впредь поддерживать усилия государств в других регионах по созданию безъядерных зон.
Pakistan is prepared to continue to act in consonance with the general obligations in this regard. Пакистан готов и впредь руководствоваться общими обязательствами в этом отношении.
It is our earnest hope that both draft resolutions will continue to enjoy widespread support in the Committee. Мы искренне надеемся на то, что оба эти проекта резолюций будут и впредь пользоваться широкой поддержкой в Комитете.
Most countries would continue to rely mainly on fossil fuels, demand for which was expected to keep growing. В большинстве стран и впредь будет использоваться главным образом ископаемое топливо, спрос на которое, как предполагается, будет продолжать расти.
The Commission on Sustainable Development should continue leading the effort to follow up on the Rio and Johannesburg documents. Комиссии по устойчивому развитию следует и впредь играть ведущую роль в осуществлении усилий по выполнению положений документов, принятых в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге.
By bearing that lesson in mind, UNIDO hoped to continue serving them in the years ahead. С учетом этого опыта ЮНИДО надеется и впредь служить им в предстоящие годы.
All nine countries would continue to support the remaining countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. Все девять стран будут и впредь оказывать поддержку остальным странам с переходной экономикой в их усилиях по интеграции в мировую экономику.
That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. Это Агентство в первую очередь оказывает помощь наименее развитым странам, которым Исландия будет и впредь направлять наибольшую долю своих ресурсов, выделяемых на сотрудничество в целях развития.