Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Oman appreciated the achievements made and expressed confidence that Egypt would continue to take additional efforts in this area. Оман высоко оценил достигнутые результаты и выразил уверенность в том, что Египет будет и впредь предпринимать дополнительные усилия в этой области.
The Special Rapporteur considers that such opportunities should continue to be provided. Специальный докладчик считает, что такие возможности должны предоставляться и впредь.
Accordingly, we shall continue to support all initiatives that support the building of a democratic and inclusive society. Вместе с тем оно будет и впредь поддерживать все инициативы, способствующие строительству демократического и инклюзивного общества.
The Government of Belarus intends to continue to adopt appropriate measures along those lines. Правительство Беларуси и впредь намерено принимать соответствующие меры в этом направлении.
China hoped that the provisional Government would continue to take effective measures to restore order and social stability. Китай выразил надежду на то, что временное правительство будет и впредь принимать эффективные меры для восстановления порядка и социальной стабильности.
The Lao PDR will continue to organise visits by the international community. ЛНДР будет и впредь организовывать поездки представителей международного сообщества.
The Lao PDR will continue to cooperate with the ICRC on a case-by-case basis. Лаосская Народно-Демократическая Республика будет и впредь сотрудничать с МККК в проведении конкретных мероприятий.
Sri Lanka would continue to emphasize skilled migration and discourage unskilled female migration. Шри-Ланка будет и впредь поощрять миграцию квалифицированных специалистов и ставить заслон на пути миграции неквалифицированных работников-женщин.
The Group would continue to take effective measures to remove obstacles impeding those living under foreign occupation from achieving sustainable development. Группа намерена и впредь принимать эффективные меры для устранения препятствий, не позволяющих народам, живущим под иностранной оккупацией, достичь устойчивого развития.
CARICOM countries would continue to advocate a review of the criteria for determining their access to concessionary financing. Страны КАРИКОМ будут и впредь выступать за пересмотр критериев, использующихся для определения их доступа к льготному финансированию.
However, the Committee must continue to focus on ways that could contribute to the recovery process. Однако Комитет должен и впредь фокусировать свое внимание на средствах содействия процессу восстановления.
The Committee should continue to focus on efforts to achieve the MDGs by 2015. Комитет должен и впредь сосредоточивать свои усилия на достижении ЦРТ к 2015 году.
The Council must continue to ensure a collective and effective response to crises that threatened human rights worldwide. Совет должен и впредь принимать меры для того, чтобы коллективно и эффективно реагировать на кризисы, угрожающие правам человека во всем мире.
To that end, Bangladesh would continue to promote the concept of a culture of peace. С этой целью Бангладеш будет и впредь поддерживать концепцию культуры мира.
He urged UNHCR to continue to promote durable solutions for refugees, particularly in Africa. Оратор настоятельно призывает УВКБ ООН и впредь содействовать поиску долгосрочных решений в интересах беженцев, особенно в Африке.
His Government would continue to protect the rights of refugees and asylum-seekers in partnership with UNHCR and other United Nations agencies. Правительство Кении будет и впредь защищать права беженцев и ищущих убежища лиц совместно с УВКБ ООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
In that regard, New Zealand would continue to rely upon its own mechanisms and institutions that afforded opportunities for Maori involvement. В этом вопросе Новая Зеландия будет и впредь полагаться на свои собственные механизмы и институты, которые обеспечивают возможности для участия маори в этих процессах.
El Salvador would continue to strengthen its institutions in order to better address the historic challenges related to indigenous issues in the country. Сальвадор будет и впредь укреплять свои институты, с тем чтобы более эффективно решать накопившиеся проблемы коренных народов страны.
The Committee would therefore continue to remind all States parties of the need to fulfil their obligations under the Convention. Поэтому Комитету следует и впредь напоминать всем государствам-участникам о необходимости выполнения взятых ими в соответствии с Конвенцией обязательств.
For its own part, his country would continue to cooperate fully with the treaty bodies and had submitted the required periodic reports. Со своей стороны, его страна будет и впредь в полной мере сотрудничать с договорными органами и представила необходимые периодические доклады.
Japan has much experience in fighting disasters and will continue to support countries stricken by disaster. Япония обладает большим опытом в сфере борьбы с бедствиями и будет и впредь оказывать помощь странам, пострадавшим от бедствий.
Japan will therefore continue to be a firm supporter of all small island developing States. Поэтому Япония и впредь будет оказывать решительную поддержку всем малым островным развивающимся государствам.
We will continue to build on these achievements to consolidate stability and engender prosperity in the subregion. Мы будем и впредь развивать эти достижения в целях укрепления стабильности и процветания субрегиона.
Japan will continue to actively participate in United Nations peacekeeping and disaster relief operations. Япония будет и впредь принимать активное участие в операциях Организации Объединенных Наций, как по поддержанию мира, так и по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий.
Moreover, the United Nations can continue to count on the Portuguese contribution to this collective endeavour. Поэтому Организация Объединенных Наций может и впредь рассчитывать на вклад Португалии в эти коллективные усилия.