Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
UNCTAD should continue to undertake critical and in-depth analysis and provide policy advice on African development, including attaining the MDGs and implementing NEPAD. ЮНКТАД следует и впредь проводить критический и углубленный анализ и подготавливать рекомендации по вопросам политики в отношении развития Африки, включая достижение ЦРДТ и осуществление НЕПАД.
The Government would continue working to reach its goals for Mozambican society and would surely be victorious. Правительство будет и впредь прилагать все усилия для достижения тех целей, которые оно наметило для руководимого им общества, и, безусловно, добьется успехов на этом поприще.
I trust that the Council will continue its primary task of preserving peace and security. Надеюсь, что Совет будет и впредь выполнять свою главную задачу по сохранению мира и безопасности.
It appealed to them to continue such support and invited other potential donors to consider providing similar support. Она призвала их и впредь оказывать такую поддержку и предложила другим потенциальным донорам рассмотреть вопрос об оказании аналогичного содействия.
We will continue to attach the greatest importance to the work of the Commission of Experts on serious crimes committed in 1999. Мы и впредь будем придавать огромную важность работе Комиссии экспертов по тяжким преступлениям, совершенным в 1999 году.
Prosecution teams will therefore continue to be creative in their approach to the presentation of evidence. Вследствие этого группы обвинения будут и впредь применять творческий подход к представлению показаний.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future. Ей необходимо и впредь уделять центральное внимание в процессе наших будущих усилий.
At the same time, Croatia will continue to insist upon full respect for its internationally recognized borders. Одновременно с этим Хорватия будет и впредь настаивать на полном уважении ее международно признанных границ.
Additionally, the Executive Director will continue to monitor such actions. Вместе с тем Директор-исполнитель будет и впредь контролировать осуществление таких мер.
The HDI will continue to give priority attention to this issue. ИРЧ будет и впредь придавать первоочередное значение этой проблеме.
Priority would continue to be given to consolidating democratic security, overcoming extreme poverty, strengthening the administration of justice and eliminating impunity. Колумбия будет и впредь уделять приоритетное внимание вопросам укрепления демократической безопасности, преодоления крайней нищеты, упрочения системы отправления правосудия и ликвидации безнаказанности.
As it began its new session, she assured Special Committee members that the Secretariat would continue to fully support their efforts. В связи с началом новой сессии Специального комитета оратор заверяет его членов в том, что Секретариат будет и впредь полностью поддерживать предпринимаемые ими усилия.
The Council should continue to give attention to goals related to conference follow-up at its humanitarian affairs segment. Совету следует и впредь уделять внимание целям, связанным с последующей деятельность по итогам конференции, в рамках своего этапа заседаний, посвященного гуманитарным вопросам.
She explained that the primary way of reporting on immunization would continue to be through the CPR. Она отметила, что основным средством предоставления отчетности по иммунизации и впредь будет РСП.
Mr. BANTON proposed the wording "recommends the State party to continue addressing...". Г-н БЕНТОН предлагает следующую формулировку: "рекомендует государству-участнику и впредь добиваться решения...".
In our opinion, the review cycles should continue to include review conferences. Мы считаем, что обзорные циклы должны и впредь включать проведение обзорных конференций.
The focus on inter-agency collaboration and integrated conference follow-up will continue to influence UNIFEM programming and strategies in the SBP 2000-2003. Акцент на межучрежденческое сотрудничество и реализацию комплексных решений конференций будет и впредь частью процесса разработки программ и стратегий ЮНИФЕМ в рамках СПР на 2000 - 2003 годы.
Support to building national capacity will continue to be the guiding principle of UNDP in these situations. Содействие наращиванию национального потенциала будет и впредь руководящим принципом деятельности ПРООН в этих ситуациях.
The delegation suggested that the secretariat continue to promote existing international standards and provide support in clarifying and implementing definitions and methods for national statistical agencies. Делегация предложила секретариату и впредь пропагандировать действующие международные стандарты и оказывать статистическим учреждениям помощь в уточнении и применении определений и методов.
It will continue to stress the importance of this issue. Мы будем и впредь придавать важное значение этому вопросу.
It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. Она намерена и впредь на основе процесса ТМКРА активно сотрудничать в интересах африканского развития.
Therefore, we shall continue to actively promote efforts aimed at nuclear disarmament. Поэтому мы будем и впредь активно поощрять усилия, направленные на ядерное разоружение.
The Organization must continue to serve the interests of all its Members, big or small, strong or weak. Организация должна и впредь служить интересам всех своих членов: больших и малых, сильных и слабых.
Iceland has always supported verifiable arms control and arms reduction measures and will continue to support realistic disarmament proposals aiming at maximum security with a minimum of weapons. Исландия всегда и постоянно поддерживает подлежащие проверке меры контроля над вооружениями и их сокращения и впредь будет поддерживать реалистичные предложения относительно разоружения, нацеленные на установление максимальной безопасности при минимальных количествах вооружений.
The OIC will continue to remain actively engaged as the work of the Commission evolves to tackle complex challenges. ОИК будет и впредь активно участвовать в прогрессирующей работе Комиссии по решению комплексных проблем.