Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We shall continue that endeavour in the current and future sessions of the Conference. И мы будем и впредь предпринимать такие усилия в ходе нынешней и будущих сессий Конференции.
I still believe that it is important to continue defining our positions as we move along. И я все-таки считаю важным и впредь заниматься определением своих позиций по мере того, как мы продвигаемся вперед.
Nuclear issues should and will continue to be an important topic on the global multilateral disarmament agenda. Важной темой в глобальной многосторонней разоруженческой повестке дня должны будут и впредь оставаться ядерные проблемы.
The APL issue demands immediate action and we will continue to actively support and take part in the Ottawa Process. Проблема ППНМ требует немедленных действий, и мы будем и впредь активно поддерживать оттавский процесс и участвовать в нем.
New Zealand will continue to join efforts to find the middle path. Новая Зеландия будет и впредь участвовать в усилиях по нахождению верного пути.
The Chinese Government will continue to support international cooperation in mine clearance and provide demining assistance within its capabilities to other developing countries. Китайское правительство будет и впредь поддерживать международное сотрудничество в области разминирования и в рамках своих возможностей оказывать развивающимся странам помощь в разминировании.
The CD should continue to freely negotiate by consensus. КР должна и впредь свободно вести переговоры на основе консенсуса.
In this respect, my country appeals to States with military arsenals to continue resolutely to take measures aimed at general and complete disarmament. В этой связи моя страна призывает государства, обладающие военными арсеналами, и впредь принимать решительные меры, направленные на обеспечение всеобщего и полного разоружения.
My delegation will continue to support the fundamental rights of all peoples to self-determination. Моя делегация будет и впредь поддерживать основополагающее право всех народов на самоопределение.
Poverty eradication is a complex challenge, but one on which we must continue to focus our attention. Ликвидация нищеты - сложная задача, но мы должны и впредь сосредоточивать наши усилия на ее решении.
Pakistan for its part will continue to make contributions towards enhancing and expanding the interaction between the United Nations and civil society. Пакистан, со своей стороны, будет и впредь вносить вклад в укрепление и расширение взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
For its part, Japan will continue to support that worthy endeavour. Со своей стороны, Япония будет и впредь оказывать поддержку этому похвальному начинанию.
It is a challenge that we shall continue to pursue. Вот та задача, к решению которой нам надлежит стремиться и впредь.
As part of the region, we will continue to urge the military authorities to see reason and reseize the opportunity of dialogue. Являясь частью региона, мы и впредь будем призывать военные власти внять голосу разума и воспользоваться возможностью диалога.
Kenya will continue to ensure that the United Nations offices in Nairobi operate in a smooth environment. Кения и впредь будет следить за тем, чтобы работа отделений Организации Объединенных Наций в Найроби проходила в благоприятной обстановке.
In this work, she will continue to enjoy the full support of the people and Government of Costa Rica. Народ и правительство Коста-Рики будут и впредь оказывать ей всемерную поддержку в ее работе.
However, this task must continue to be the exclusive responsibility of political bodies. Однако эта задача должна и впредь решаться исключительно политическими органами.
Pakistan will continue its cooperation with other member States for reaching a generally agreed formula for the expansion of the Board. Пакистан будет и впредь сотрудничать с другими государствами-членами в деле достижения общеприемлемой формулы расширения состава Совета.
The United Nations must continue to lead in ensuring that today's progress does not come at tomorrow's expense. Организация Объединенных Наций должна и впредь быть лидером в обеспечении того, чтобы сегодняшний прогресс не осуществлялся за счет завтрашнего дня.
Armenia remains committed to a negotiated settlement of the conflict and will continue to be constructively engaged in the peace process. Армения по-прежнему привержена урегулированию конфликта путем переговоров и будет и впредь конструктивно участвовать в мирном процессе.
We encourage all participants to continue the excellent cooperative approach achieved at that meeting. Мы призываем всех участников и впредь придерживаться замечательного духа сотрудничества, наметившегося на этом заседании.
The Mission will continue to support the Commissioners, while fully respecting their independence. Миссия будет и впредь оказывать помощь членам Комиссии при полном уважении ее независимого характера.
The United Nations endorses this appeal and calls on the international community to continue contributing its efforts to this endeavour. Организация Объединенных Наций присоединяется к этому обращению и призывает международное сообщество и впредь общими усилиями оказывать поддержку этой деятельности.
Recent trends suggest that these types of conflicts will continue to require priority attention by the United Nations. Последние тенденции свидетельствуют о том, что конфликты такого рода будут и впредь требовать к себе приоритетного внимания Организации Объединенных Наций.
We hope that the negotiating atmosphere which we generated in charting this Agenda will continue to prevail in all the future intergovernmental processes and dialogues. Мы надеемся, что атмосфера переговоров, которую мы создали в ходе разработки этой Повестки дня, будет и впредь превалировать во всех будущих межправительственных процессах и диалогах.