Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The representative expressed confidence that those training modalities would continue to be effective in building statistical capability in Asia and the Pacific. Представитель выразил уверенность в том, что эти механизмы обучения будут и впредь играть эффективную роль в развитии потенциала статистических учреждений в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In that regard, it requested the secretariat to continue to track the progress realized. В этой связи он просил секретариат и впредь отслеживать проделанную работу.
The secretariat stood ready to continue supporting the Commission in future steps to promote inclusive and sustainable development across the region. Секретариат готов и впредь оказывать Комиссии поддержку в будущих шагах, направленных на обеспечение инклюзивного и устойчивого развития во всем регионе.
Council members expressed their commitment to continue working closely with CAPSA in the area of technical cooperation grant development. Члены Совета заявили о своей решимости и впредь работать в тесном сотрудничестве с КАПСА в области предоставления грантов на техническое сотрудничество.
There is also a need to continue identifying indigenous communities' sustainable development solutions and linking them with national and international policies. Надо также и впредь изучать выработанные общинами коренных народов методы обеспечения устойчивого развития и учитывать их при разработке национальной и международной политики.
Those States that have provided reports to the Forum should be commended and encouraged to continue doing so. Те государства, которые представляют доклады Форуму, следует поблагодарить и призвать их и впредь делать это.
Despite financial constraints, all actors should continue to have high ambitions for development cooperation. Несмотря на дефицит финансовых средств, всем субъектам следует и впредь ставить в области сотрудничества в целях развития далеко идущие цели.
It is therefore important to continue monitoring progress in terms of goals. Поэтому важно и впредь контролировать процесс достижения этих целей.
The Commission called on the secretariat to continue such events and activities. Комиссия призвала секретариат проводить такие мероприятия и впредь.
We will continue to implement the various financial assistance schemes as set out previously. Мы и впредь будем продолжать осуществление различных программ финансовой помощи, о чем говорилось выше.
The Chinese Government will continue to implement relevant legal regulations and policies, and to actively promote employment, based on the national situation. Китайское правительство будет и впредь выполнять соответствующие правовые положения и стратегии и энергично содействовать занятости исходя из ситуации в стране.
UNCDF will continue to invest in measures designed to strengthen organizational performance. ФКРООН намерен и впредь инвестировать средства в принятие мер, призванных укреплять организационную деятельность.
Therefore, UNDP will continue to ensure that gender is mainstreamed systemically in electoral assistance. Таким образом, ПРООН будет и впредь на систематической основе обеспечивать учет гендерных аспектов в программах помощи в проведении выборов.
PCB members emphasized that all co-sponsors should continue to prioritize efforts to integrate gender equality in their HIV programmes. Члены ПКС подчеркнули, что все коспонсоры должны и впредь уделять первоочередное внимание включению вопроса о гендерном равенстве в свои программы по борьбе с ВИЧ.
We will continue to strive towards humanity's goal of a peaceful global community through our contributions. Мы будем и впредь вносить свой вклад в достижение стоящей перед человечеством цели формирования мирного глобального сообщества.
The Ministry of Health, as the national focal point, will continue its monitoring and evaluation role of the Policy implementation. Министерство здравоохранения, являясь национальным координирующим органом, будет и впредь осуществлять мониторинг и оценку реализации указанной политики.
It called upon the secretariat to continue to support Governments in the implementation of the Madrid Plan of Action. Оно призвало секретариат и впредь оказывать правительствам помощь в осуществлении Мадридского плана действий.
He further emphasized the commitment of UNFPA to continue to assist countries in addressing the significant challenges posed by ageing societies. Он далее подчеркнул, что ЮНФПА готов и впредь оказывать помощь в решении значительных проблем, возникающих в результате старения обществ.
All these good practices should continue. Следует и впредь использовать эти передовые методы.
Countries with economies in transition will continue to benefit greatly from the unique support which TOS-IP can provide. Уникальные формы поддержки, которые может предоставить ГС-ИС, будут и впредь иметь огромное значение для стран с переходной экономикой.
It agreed to continue focusing on the main areas covered by its current terms of reference. Она приняла решение и впредь уделять особое внимание основным областям, охваченным действующим в настоящее время положением о круге ведения.
In order to do this it will continue to need the support of its international partners. Для этого им и впредь понадобится поддержка своих международных партнеров.
The Government of Japan will continue to respect and have dialogues with civil society. Правительство Японии будет и впредь уважительно относиться к гражданскому обществу и вести с ним диалог.
UNIDO should continue to focus on niche areas in which it had a comparative advantage, thus creating added value. ЮНИДО должна и впредь сосредотачивать свои усилия на узких специализированных областях, в которых она обладает сравнительными преимуществами, добиваясь тем самым конкретных практических результатов.
The number of annual reports by the contractors to be evaluated will continue to grow. Число годовых отчетов контракторов, подлежащих оценке, будет расти и впредь.