Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
These upcoming measures will enable the Organization to continue to realize the PCOR benefits. Эти предстоящие меры позволят Организации и впредь пользоваться преимуществами ППОО.
A number of delegations also stressed that the activities under the Espoo Convention should continue to be financed on a voluntary basis. Ряд делегаций подчеркнули также, что виды деятельности, осуществляемые в рамках Конвенции Эспо, должны и впредь финансироваться на добровольной основе.
We must continue to show that ours is a Group of ideas, of pragmatism and of effective action. Мы должны и впредь демонстрировать, что наша группа является группой идей, прагматизма и эффективных действий.
Participants called upon UNCTAD to continue to facilitate exchanges of experiences and lessons in order to identify best-fit and best-practice national policies and regulatory frameworks. Участники сессии призвали ЮНКТАД и впредь содействовать обмену опытом и уроками в целях выявления оптимальных мер национальной политики и регулятивных мер на основе изучения передовой практики.
The NCDR will continue to develop the institutional capacity of its staff and partners. НКРР будет и впредь развивать институциональный потенциал своих кадров и партнеров.
France stated that it would continue to encourage the international community to assist the State. Франция заявила, что она и впредь будет обращаться к международному сообществу с рекомендацией оказывать помощь государству - объекту обзора.
Malta will continue making necessary efforts to protect the rights of migrants. Мальта будет и впредь принимать необходимые меры, направленные на защиту прав мигрантов.
The Government will continue to promote inclusive economic growth with the capacity to generate productive employment and reduce poverty. Правительство будет и впредь принимать меры по содействию инклюзивному экономическому росту, способствующему созданию продуктивной занятости и сокращению масштабов бедности.
The Advisory Committee noted with appreciation that the initiative was being and would continue to be implemented within existing resources and capacity. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что указанная инициатива осуществляется и будет и впредь осуществляться в рамках имеющихся ресурсов и возможностей.
It would continue to support capacity-building projects bilaterally and with regional and international partners, involving civil society and enhancing local ownership of the process. Он будет и впредь поддерживать проекты по наращиванию потенциала на двусторонней основе и совместно с региональными и международными партнерами, вовлекая в этот процесс гражданское общество и повышая ответственность на местах.
Every response was valued, including informal comments and inputs, which she would continue to welcome. Каждый ответ является ценным, в том числе неофициальные замечания и добавления, которые она будет и впредь приветствовать.
His delegation would continue to support the Commission's work to the fullest extent possible. Делегация будет и впредь стараться в максимальной мере поддерживать работу Комиссии.
MONUSCO will continue to support the national authorities in investigating and prosecuting such crimes, including through its prosecution support cells. МООНСДРК будет и впредь оказывать поддержку национальным властям в расследовании таких преступлений и судебном преследовании виновных, в том числе через свои группы по поддержке судебного преследования.
That is a concern the Special Representative will continue to pursue. Эта проблема, которой Специальный представитель будет уделять внимание и впредь.
UNESCO encouraged the Government to continue to allocate increased resources to achieving better quality education. ЮНЕСКО предложила правительству и впредь увеличивать ассигнования в целях выхода на более высокий качественный уровень образования.
He called on Member States to continue promoting the extension of invitations to mandate holders. Он призывает государства-члены и впредь способствовать направлению приглашений мандатариям.
The international community should continue to engage constructively with the country and support its democratic transition. Международное сообщество должно и впредь осуществлять конструктивное взаимодействие с Мьянмой и поддерживать ее демократические реформы.
UNIDO will also continue to offer its services in the areas of resource efficient and cleaner production. ЮНИДО будет и впредь предлагать свои услуги в области ресурсосберегающего и экологически более чистого производства.
Lastly, the provincial government demonstrated that it fully shares the stated objective and will continue to make further changes in that regard. В заключение правительство провинции заявило о том, что полностью разделяет поставленные цели и будет и впредь прилагать усилия для проведения дальнейших преобразований в этой области.
Malta will continue taking necessary measures to protect women from violence, including through the stepping up of law-enforcement measures as necessary. Мальта и впредь будет принимать необходимые меры, направленные на защиту женщин от насилия, в том числе с помощью расширения при необходимости мер правоохранительного характера.
Indonesia encouraged the Government of Myanmar to continue its outreach to different ethnic groups and pursue efforts to strengthen and expand the all-inclusive political dialogue. Индонезия советует правительству Мьянмы и впредь проводить работу среди различных этнических групп и прилагать усилия по укреплению и расширению всеобъемлющего политического диалога.
The international community should continue to strengthen its development partnership with Myanmar, as Singapore had done over the years. Международное сообщество должно и впредь укреплять свои партнерские отношения с Мьянмой в целях развития, что и делал Сингапур в течение ряда лет.
Progress in the protection and promotion of the rights of older persons must continue. Необходимо и впредь добиваться прогресса в деле защиты и поощрения прав пожилых людей.
China would continue to strengthen its cooperation with UNHCR and, with other countries, contribute to international refugee protection. Китай будет и впредь укреплять свое сотрудничество с УВКБ ООН и с другими странами и содействовать принимаемым международным сообществом мерам по защите беженцев.
The Agency would continue to strive to ensure that its school curriculums upheld the values of the Organization. Агентство будет и впредь стремиться к тому, чтобы в его школьных программах пропагандировались ценности Организации.