Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Henceforth, the Government will continue to strive for the improvement and transformation of education. Таким образом правительство будет и впредь содействовать улучшению и совершенствованию системы образования.
My delegation will continue to extend its cooperation and support to you in bringing this process to an early and successful conclusion. Моя делегация будет и впредь оказывать Вам содействие и поддержку в доведении этого процесса до скорейшего и успешного завершения.
My country is determined to continue making a constructive contribution to the work of the Conference. И моя стран преисполнена решимости и впредь вносить конструктивный вклад в деятельность Конференции.
I predicted that the inclusionary instinct demonstrated at that time would continue to propel the process forward. Как я предсказывала, продемонстрированная тогда центростремительная тяга будет и впредь продвигать вперед этот процесс.
But I trust that I will be able to continue to make the greatest efforts. Но я надеюсь, что я окажусь в состоянии и впредь предпринимать всяческие усилия.
It was reiterated that the Programme would continue to implement activities to assist transit States. Было подчеркнуто, что Программа будет и впредь осуществлять мероприятия по оказанию содействия государствам транзита.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue efforts to enhance the transparency, efficiency and responsiveness of its procurement procedures. Специальный комитет рекомендует Секретариату и впредь предпринимать усилия в целях повышения транспарентности, эффективности и гибкости его процедур закупок.
We expect that the Security Council will continue to discharge its responsibilities in the region. Мы рассчитываем на то, что Совет Безопасности будет и впредь выполнять возложенные на него обязанности в регионе.
The Committee should continue to deal with the issue directly. Комитету следует и впредь непосредственно заниматься данным вопросом.
Activities under the General Programmes must continue to receive the support of Governments. Правительства должны и впредь поддерживать мероприятия, осуществляемые в рамках Общих программ.
The Third Decade provided a framework for action that must continue to receive the strongest support of the international community. Третье Десятилетие обеспечило рамки для действий, которые должны и впредь пользоваться широчайшей поддержкой международного сообщества.
Singapore hoped that the Special Rapporteur on religious tolerance would continue to take cognizance of that fundamental principle in carrying out his future work. Сингапур надеется на то, что Специальный докладчик по вопросу о религиозной терпимости будет и впредь учитывать этот основополагающий принцип в осуществлении своей будущей деятельности.
The sponsors strongly believed that the General Assembly should continue its endeavours to protect those rights. Соавторы проекта резолюции твердо убеждены в том, что Генеральная Ассамблея должна и впредь прилагать усилия в целях защиты этих прав.
As a developing space Power, China would continue to support and promote international cooperation in space. Как развивающаяся космическая держава Китай будет и впредь поддерживать и развивать международное сотрудничество в космосе.
He therefore urged the Secretariat to continue to absorb the financial implications to the fullest extent possible. Поэтому он настоятельно призывает Секретариат и впредь учитывать, насколько это возможно, вытекающие финансовые последствия.
The Board should continue to monitor implementation of the measures, particularly as they related to costs/savings. Правление должно и впредь контролировать осуществление мер, особенно если они связаны с затратами/экономией средств.
Calculations should continue to be on a national basis and should reflect the actual contributions of Member States and not their assessment rates. Расчеты должны и впредь осуществляться на национальной основе и отражать фактические взносы государств-членов, а не размеры начисляемых взносов.
His delegation would continue to cooperate with other Member States in seeking immediate practical solutions. Делегация Индонезии будет и впредь сотрудничать с другими государствами-членами в поисках конкретных практических решений.
The Department would continue to spare no effort to provide all services required and to improve the quality of its output. Департамент будет и впредь прилагать все усилия для предоставления всех необходимых услуг и повышения качества своей работы.
Liberia was encouraged that the Office intended to repatriate nearly 500,000 Liberian refugees by the end of 1998, and would continue its collaboration. Либерия с воодушевлением отнеслась к тому, что к концу 1998 года Управление намеревается репатриировать почти 500000 либерийских беженцев и будет продолжать свое сотрудничество и впредь.
The Secretary-General should continue his efforts to improve and expedite the translation of documents into the six official languages of the Organization. Генеральному секретарю следует и впредь принимать меры в целях повышения качества и оперативности выполнения работ по переводу документов на шесть официальных языков Организации.
UNDCP will continue to participate as an observer in future meetings of senior officials of ASEAN on drug control. ЮНДКП и впредь будет участвовать в качестве наблюдателя в работе предстоящих совещаний высокопоставленных представителей правительств государств - членов АСЕАН по вопросам контроля над наркотиками.
UNDCP will continue to assist the Board in supporting that activity in 1996. ЮНДКП будет и впредь помогать Комитету в проведении этого мероприятия в 1996 году.
The Regional Advisers will continue to facilitate assistance from the country perspective and coordinate advisory activities for the CIS. Региональные консультанты будут и впредь способствовать оказанию помощи с учетом перспектив конкретной страны и координировать осуществление консультативной деятельности в отношении СНГ.
In addition the Working Party is expected to continue emphasizing the development of guidelines, norms and classification systems. Наряду с этим Рабочая группа, как ожидается, будет и впредь уделять значительное внимание разработке руководящих принципов, норм и систем классификации.