Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
States members of the Caribbean Community would continue to be vigilant and actively involved in preparations for the Summit. Кроме того, государства Карибского сообщества будут и впредь следить за подготовкой Встречи на высшем уровне и активно участвовать в ней.
We should continue to encourage it. Нам следует и впредь этому способствовать.
In this context, I wish to ask the Council members to continue their support for East Timor. В этом контексте я хотел бы просить членов Совета и впредь оказывать поддержку Восточному Тимору.
It is only right that the Peacebuilding Commission should continue to help Sierra Leone deal with its post-conflict future. Поэтому совершенно справедливо то, что Комиссии по миростроительству следует и впредь помогать Сьерра-Леоне строить ее постконфликтное будущее.
As a regional neighbour and friend, New Zealand will continue, through multilateral and bilateral mechanisms, to support Timor-Leste's journey towards self-sufficiency. Новая Зеландия, в качестве соседа по региону и друга, будет и впредь поддерживать, посредством многосторонних и двусторонних механизмов, процесс достижения Тимором-Лешти надлежащего уровня самообеспечения.
He said that during his year as President, he intended to continue to begin meetings on time. Он заявил, что в течение годичного срока исполнения им обязанностей Председателя он надеется и впредь начинать заседания вовремя.
The law will therefore continue to protect the institution of marriage. Закон будет и впредь защищать институт брака.
The Fund will therefore continue to make efforts to recruit qualified women to serve as its country representatives. Таким образом, Фонд будет и впредь прилагать все усилия для набора имеющих соответствующую квалификацию женщин в качестве представителей в странах.
Measures to enhance domestic savings should continue to be emphasized, alongside efforts to deepen and widen financial markets. Следует и впредь уделять первоочередное внимание мерам по совершенствованию внутригосударственной экономии средств наряду с параллельными усилиями по углублению и расширению финансовых рынков.
The Commission will continue to monitor developments closely and in the light thereof consider whether further action would be required. Комиссия будет и впредь внимательно следить за развитием событий и с учетом этого рассмотрит вопрос о необходимости дальнейших действий.
The United States will continue to support effective multilateral cooperation in confronting the challenges of internal conflict and State collapse. Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать эффективное многостороннее сотрудничество в целях предотвращения возникновения внутренних конфликтов и краха государств.
Ukraine will continue to pay paramount attention to the enhancement of its national system of combating money-laundering and terrorism financing. Украина будет и впредь придавать огромное значение укреплению своей национальной системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
It is essential that the Tribunals continue to have adequate resources and personnel to perform their functions. Для выполнения своих функций трибуналы должны и впредь располагать соответствующими ресурсами и персоналом.
The Working Party thanked IRU for its contribution and invited it to continue to bring such documents to its attention. Рабочая группа поблагодарила МСАТ за внесенный им вклад и просила его и впредь обращать ее внимание на такие документы.
Moreover, it is essential that the Tribunals continue to rely on adequate resources and personnel to perform their functions. Более того, крайне важно, чтобы трибуналы и впредь могли рассчитывать на обеспечение надлежащими ресурсами и кадрами, что необходимо для выполнения ими своих функций.
I therefore call upon the Council to continue its support for this joint project. Поэтому я призываю Совет и впредь оказывать поддержку осуществлению этого совместного проекта.
That is why we will continue to condemn violence against humanitarian aid staff. Вот почему мы будем и впредь осуждать насилие в отношении гуманитарного персонала.
Hunger will also continue to force people to flee their own countries. Голод также будет и впредь вынуждать людей покидать свои собственные страны.
In addition, IMF will maintain a representative in Dili to continue guiding economic decision-making and enhance capacity-building. Помимо этого, МВФ будет и впредь держать в Дили представителя, который будет оказывать содействие в процессе принятия экономических решений и в укреплении потенциала.
Coordination and synergies among these three areas of work will continue and be enhanced. Необходимо и впредь обеспечивать и улучшать координацию и синергизм между этими тремя направлениями работы.
We encourage the Team to continue coordinating with the Counter-Terrorism Committee. Мы призываем Группу и впредь координировать свои усилия с Контртеррористическим комитетом.
We must continue to set the bar high in our shared fight against Al Qaeda. Мы должны и впредь ставить перед собой серьезные задачи в нашей совместной борьбе с «Аль-Каидой».
It is my delegation's belief that the Group will continue to benefit from the rich and valuable experiences of all. Наша делегация убеждена, что эта Группа будет и впредь извлекать пользу из накопленного всеми богатого и ценного опыта.
We are determined to continue to take all necessary steps to credibly investigate whether Mladic is hiding within our territory. Мы полны решимости и впредь принимать все необходимые меры, с тем, чтобы достоверно установить, действительно ли Младич скрывается на нашей территории.
Her Government had worked actively to integrate a gender perspective into its international development operations and would continue to promote human rights worldwide. Правительство Швеции активно занимается интеграцией вопросов гендерной проблематики в осуществляемую им деятельность в области международного развития и будет и впредь содействовать обеспечению прав человека в международном масштабе.