Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
An atmosphere of impunity and lack of accountability will allow perpetrators to continue hurting children in various ways. Сохранение атмосферы безнаказанности и отсутствия подотчетности позволит преступникам и впредь причинять детям разнообразные страдания.
We call on the international community to continue to support the Special Court, in particular in implementing its completion strategy. Мы призываем международное сообщество и впредь оказывать поддержку Специальному суду, прежде всего в осуществлении его стратегии завершения работы.
The United States will continue to use such consultation mechanisms to enhance verification and promote full compliance with the provisions of the Convention. Соединенные Штаты будут и впредь использовать такой консультационный механизм с целью упрочения проверки и поощрения полного соблюдения положений Конвенции.
Those are the principles that have guided and will continue to guide Brazil in this forum. Таковы принципы, которыми руководствуется и будет и впредь руководствоваться Бразилия на этом форуме.
The European Union intends to continue playing a dynamic role in the further unfolding of this process. Европейский союз намерен и впредь играть динамическую роль в дальнейшем развертывании этого процесса.
We must continue to take steps to assist them in overcoming these challenges И нам надо и впредь предпринимать шаги к тому, чтобы помогать им преодолевать эти проблемы.
The Chinese delegation will continue to support Mr. Bildt in his endeavours. Делегация Китая будет и впредь поддерживать г-на Бильдта в его усилиях.
The Board will continue to keep this matter under review during country office audits. Комиссия будет и впредь следить за положением дел в рассматриваемой области во время ревизии страновых отделений.
TACRO will continue to stress the importance of compliance with instructions. Отделение будет и впредь обращать внимание сотрудников на важность выполнения административных инструкций.
Humanitarian organizations must continue to focus on ways and means to effectively target humanitarian assistance to women and children. Гуманитарным организациям надлежит и впредь фокусироваться на путях и средствах эффективного сосредоточения гуманитарной помощи на женщинах и детях.
We believe that UNMIBH should continue to retain the necessary expertise in this area. Мы считаем, что МООНБГ должна и впредь отводиться в этой области надлежащая роль.
We will continue to support the efforts by Ambassador Tibor Toth, President of the Conference, to bring about a convergence of positions. Мы будем и впредь поддерживать усилия посла Тибора Тота, Председателя Конференции, по сближению позиций.
We hope to be able to continue to participate constructively on the discussions on this issue. Мы надеемся, что сможем и впредь конструктивно участвовать в обсуждении данной проблемы.
We will continue to monitor the electoral process in Côte d'Ivoire closely and keep the Security Council informed of significant developments. Мы будем и впредь внимательно следить за избирательным процессом в Кот-д'Ивуаре и держать Совет Безопасности в курсе значимых событий.
We encourage them to continue to assist Member States in submitting timely responses on implementation of the relevant Council resolutions. Мы призываем их и впредь оказывать помощь государствам-членам в представлении своевременной информации об осуществлении соответствующих резолюций Совета.
We hope that UNIPSIL will continue to cooperate closely with the Peacebuilding Commission. Мы надеемся, что ОПООНМСЛ будет и впредь тесно сотрудничать с Комиссией по миростроительству.
The offer made by Canada to continue with its role on this subject was welcomed. Было приветствовано предложение Канады и впредь играть свою роль в плане этой проблематики.
It is necessary to continue to stress the importance of this undertaking. Необходимо и впредь постоянно подчеркивать важное значение этого обязательства.
The Special Representative believes that the country is changing and will continue to change. Специальный представитель считает, что в стране происходят изменения, которые будут продолжаться и впредь.
It is our expectation that they will continue their efforts towards the elimination of nuclear arsenals. Мы рассчитываем, что они и впредь будут прилагать усилия к ликвидации своих ядерных арсеналов.
We must continue to expand that progressive focus, while avoiding the establishment of artificial hierarchies. Нам надлежит и впредь расширять этот прогрессивный подход, одновременно избегая установления искусственных иерархий.
Australia will continue working vigorously for the universal application of the Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards. Австралия будет и впредь энергично работать над универсальным применением Дополнительного протокола относительно усиленных гарантий МАГАТЭ.
Member States must continue to focus on what support can be delivered in this sector. Государствам-членам следует и впредь сосредоточивать свое внимание на том, какого рода поддержка может быть оказана в этой сфере.
Pakistan will continue working actively towards achieving this objective sooner rather than later. Пакистан будет и впредь активно работать во имя того, чтобы лучше раньше, чем позже достичь этой цели.
The international community should continue to encourage and to help Serbia in its efforts to integrate with the European and Euro-Atlantic structures. Международное сообщество должно и впредь поощрять Сербию в ее усилиях, нацеленных на интеграцию с европейскими и евро-атлантическими структурами, и оказывать ей в этом содействие.