Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Committee intends to continue its practice of inviting civil society organizations to all international conferences and meetings organized under its auspices. Комитет намеревается и впредь практиковать приглашение организаций гражданского общества на все международные конференции и совещания, проводимые под его эгидой.
We believe that the United Nations should continue to give priority to the essential issue of development. Считаем, что приоритетное внимание Организации Объединенных Наций и впредь следует уделять первостепенной задаче развития.
It is my intention to continue with the procedure that we have followed today. Я намерен и впредь придерживаться той процедуры, которой мы следовали сегодня.
The small island developing States will also continue to actively participate in future deliberations on draft resolutions under this agenda item. Малые островные развивающиеся государства будут и впредь продолжать активно участвовать в будущих прениях по проектам резолюций, относящихся к этому пункту повестки дня.
My delegation has and will continue to condemn that attitude in the strongest possible terms. Моя делегация решительно осудила и впредь будет осуждать эту позицию.
The efforts undertaken by the countries of Africa in this regard should continue to be supported by the international community. Международному сообществу следует и впредь поддерживать усилия, предпринимаемые в этой связи странами Африки.
The Group of 77 and China would continue to participate constructively in collective efforts to resolve the Organization's persistent financial difficulties. Группа 77 и Китай будут и впредь принимать конструктивное участие в коллективных усилиях по преодолению существующих финансовых трудностей Организации.
Strong United Nations leadership must continue to be at the heart of the international approach in Afghanistan. Решительная руководящая роль Организации Объединенных Наций должна и впредь лежать в основе международного подхода в Афганистане.
We must all continue to look for ways to provide support to those countries that wish to become party to the Convention. Мы все должны и впредь изыскивать пути оказания поддержки тем странам, которые желают стать участниками Конвенции.
The European Union fully supports, and will continue to support, the efforts of all States in the process of democratization. Европейский союз полностью поддерживает и будет и впредь поддерживать усилия всех государств в процессе демократизации.
The Board would continue to place greater emphasis on determining whether or not the resources of the audited administrations were being used efficiently and effectively. Комиссия будет и впредь уделять большое внимание определению того, насколько эффективно и рационально проверяемые администрации используют свои ресурсы.
OIOS would continue to monitor the implementation of its recommendations and would conduct a follow-up review at the appropriate time. УСВН будет и впредь следить за выполнением его рекомендаций и в соответствующие сроки проведет дальнейший обзор.
We will continue to support constructively the leadership of the United Nations and the Commission in those efforts. Мы будем и впредь конструктивно поддерживать руководящую роль Организации Объединенных Наций и Комиссии по миростроительству в этих усилиях.
UNFPA would continue to make use of, and pay for, certain personnel services provided by UNDP. ЮНФПА будет и впредь пользоваться определенными услугами персонала, предоставляемыми ПРООН, и оплачивать их.
Member States must continue to receive enough information to take informed decisions during the budget negotiations. Государства-члены должны и впредь получать информации в достаточном объеме для принятия ими обоснованных решений в ходе согласования бюджета.
To that end, it should continue to share with the CTC information concerning States' technical assistance needs. С этой целью ему следует и впредь делиться с КТК информацией, касающейся потребностей государств в технической помощи.
All political leaders of the country and the general population will hopefully continue to refrain from politicizing these terrible events. Мы надеемся, что и все политическое руководство, и население страны в целом и впредь будут воздерживаться от политизации этих ужасных событий.
We call upon the people of Timor-Leste to continue to embrace peace in these difficult times. Мы призываем народ Тимора-Лешти и впредь сохранять мир в это трудное время.
Let me stress once again that the wider international community needs to continue to give the necessary attention to Bosnia and Herzegovina. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что международному сообществу в целом нужно и впредь уделять Боснии и Герцеговине необходимое внимание.
MINUSTAH can provide a small portion of the assistance that is required, and it will continue to support the local authorities. МООНСГ способна предоставить лишь небольшую часть требуемой помощи, и она будет и впредь оказывать поддержку местным органам управления.
We hope that assistance will continue to be extended in a transparent and balanced manner and in accordance with the respective needs of mine-affected countries. Надеемся, что помощь и впредь будет расширяться открыто и пропорционально, согласно соответствующим потребностям подверженных минной проблеме стран.
The Board had taken note of the request of the Advisory Committee that audit reports should continue to include information on air accidents. Комиссия приняла к сведению просьбу Консультативного комитета и впредь включать в отчеты о ревизии информацию об авиакатастрофах.
The transitional operations of UNMISET had been, and should continue to be, aimed at increasing the capacity of Timor-Leste to function independently. Цель Миссии должна и впредь состоять в укреплении способности Тимора-Лешти функционировать в качестве самостоятельного государства.
I hope that the Council will continue to express its strong support for the work of the Commission and the implementation of the integrated strategies. Надеюсь, что Совет и впредь будет решительно поддерживать работу Комиссии и осуществление комплексных стратегий.
They will continue to need substantial external assistance. Они и впредь будут нуждаться в существенной внешней помощи.