Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The entire international community will continue to accompany El Salvador in consolidating the country's development. Все международное сообщество будет и впредь помогать Сальвадору в его усилиях по укреплению процесса развития страны.
The sponsors trust that the international community will continue generously to support this process, both politically and economically. Авторы проекта верят в то, что международное сообщество будет и впредь щедро поддерживать этот процесс, как в политической, так и в экономической областях.
We will continue to contribute to the efforts expended in that direction. Мы будем и впредь принимать участие в усилиях, предпринимаемых в этом направлении.
Cuba will continue to present concrete proposals within that Group, thereby ensuring complete fulfilment of its mandate in the shortest possible time. Куба будет и впредь представлять в этой группе конкретные предложения в целях обеспечения тем самым полного выполнения ее мандата в самые короткие по возможности сроки.
Cuba will continue to participate, in good faith, in the current process agreed by the consultative meeting with the aim of clarifying the facts. Куба будет и впредь добросовестно участвовать в нынешнем процессе, согласованном на консультативном совещании с целью разъяснения фактов.
The Council can continue to rely upon Canada's cooperation. Совет и впредь может рассчитывать на сотрудничество с Канадой.
Hungary, given the historic legacy of our region, rejects and will strongly continue to reject such ideas. Учитывая историческое наследие нашего региона, Венгрия отвергает и впредь будет решительно отвергать такие идеи.
That universalist vision should continue to guide the functioning of the Organization. Деятельность нашей Организации должна и впредь осуществляться на основе этого универсального видения.
In conclusion, the Agency has and will continue to have a heavy responsibility. В заключение, Агентство несет и впредь будет нести на себе тяжелую ответственность.
We shall, in the future, continue to help those countries as much as possible in their efforts to overcome their economic difficulties. Мы будем и впредь оказывать всемерную поддержку усилиям этих стран в преодолении их экономических трудностей.
Chile will therefore continue to pursue that objective in all the appropriate forums, including the Conference on Disarmament. Поэтому Чили будет и впредь преследовать такую цель во всех соответствующих для этого форумах, в том числе на Конференции по разоружению.
Japan will continue to extend assistance in support of its activities. Япония будет и впредь оказывать поддержку деятельности этого Центра.
First, we must continue to pursue effective measures to reduce and eliminate weapons of mass destruction. Прежде всего мы должны и впредь принимать эффективные меры по сокращению и ликвидации оружия массового уничтожения.
Nuclear proliferation will continue to be an important topic on the global multilateral disarmament agenda. Ядерное нераспространение будет и впредь оставаться важной темой глобальной многосторонней повестки дня в области разоружения.
Such action will ensure that Russia is able to continue playing a prominent role in world affairs. Этот шаг послужит гарантией того, что Россия и впредь будет играть важную роль в международных делах.
We certainly hope that the international community will continue to step up its efforts to complete the disarmament process. Мы, конечно же, надеемся, что международное сообщество будет и впредь активизировать свои усилия для завершения процесса разоружения.
Canada would continue to promote a definition of sustainable forest management that would accommodate the variations existing among various forest ecosystems and practices. Канада будет и впредь пропагандировать идею рационального использования лесных ресурсов, учитывающую все существующие различия между различными лесными экосистемами и применяемую в этой области практику.
The Chinese Government had always attached importance to the role of the Institute and would continue to support its work. Правительство Китая всегда придавало важное значение роли Института и будет и впредь оказывать ему поддержку.
Developing countries would continue to need the development-oriented vision UNCTAD could provide in their negotiations within WTO and other international organizations. Развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в том представлении о развитии, которое может обеспечить ЮНКТАД в рамках переговоров в ВТО и других международных организациях.
His delegation therefore hoped that the Committee's work would continue to be accorded the importance it deserved. Поэтому его делегация надеется, что работе этого Комитета будет и впредь уделяться то внимание, которого она заслуживает.
It was important to continue collecting information about the situation of children and policies adopted to improve it. Важно и впредь осуществлять сбор информации о положении детей и о политике по его улучшению.
This outlook will continue to be the compass that guides our action on behalf of children. Такой подход и впредь будет служить основным направлением нашей деятельности в интересах детей.
Pakistan would continue to fight against international terrorism while upholding its own principles. Пакистан будет и впредь бороться с терроризмом, сохраняя верность своим принципам.
We will continue to oppose inclusion of such language in resolutions of the General Assembly and the Security Council. Мы будем и впредь выступать против включения таких формулировок в резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
We must continue to pool all our efforts to eradicate poverty and pave the way towards a future of sustainable development. Мы должны и впредь нашими совместными усилиями добиваться ликвидации нищеты и создания условий для будущего устойчивого развития.