Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
I can assure you that we will continue to implement nuclear-disarmament-related educational programmes. Мы можем заверить вас, что мы будем и впредь реализовывать просветительские программы по ядерному разоружению.
We hope to continue expanding these zones, particularly in the Middle East. И мы хотим и впредь расширять эти зоны, особенно на Ближнем Востоке.
It is imperative that member States should continue to make concerted efforts to reach early agreement on the Conference's programme of work. Государствам-членам настоятельно необходимо и впредь прилагать согласованные усилия с целью достижения скорейшего согласия относительно программы работы Конференции по разоружению.
We do understand the serious consequences of nuclear weapon use and will continue to give the highest priority to avoiding such contingencies. Мы ведь понимаем серьезные последствия применения ядерного оружия и будем и впредь отводить высочайший приоритет недопущению таких возможностей.
Our contribution towards the goal of multilateral disarmament is and will continue to be strong. И мы вносим и будем и впредь вносить решительный вклад в дело многостороннего разоружения.
It recommended that the State party continue efforts towards its elimination and make sure that the police force reforms ensure monitoring mechanisms. Он рекомендовал государству-участнику и впредь предпринимать усилия по искоренению таких явлений и убедиться в том, что реформы полицейских сил обеспечивают создание механизмов мониторинга.
It encouraged the Dominican Republic to continue efforts towards the adoption of HIV/AIDS care programmes, including support services, and prevention campaigns. Он призвал Доминиканскую Республику и впредь предпринимать усилия по принятию программ по медицинскому обслуживанию в связи с ВИЧ/СПИДом, включая вспомогательные услуги и профилактические кампании.
Multi-country programmes will continue to focus on the provision of expertise, facilitation of cross-country exchanges and knowledge management. Программы, затрагивающие несколько стран, будут и впредь сфокусированы на предоставлении услуг экспертов, содействии обмену опытом между странами и управлении знаниями.
UNDP will continue to support countries in identifying solutions for optimal funding and integration. ПРООН будет и впредь оказывать поддержку странам в определении решений в области оптимального финансирования и интеграции.
DOS will proactively continue its role in 2014, within its resources. ОСН будет и впредь выполнять эту роль, исходя из имеющихся ресурсов.
UNDP would continue to report annually on gender equality and parity, and share experiences with other United Nations organizations. ПРООН будет и впредь представлять ежегодные доклады о гендерном равенстве и равноправии и обмениваться опытом с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
UNFPA will continue to engage with donors to ensure abidance by this principle in the development and negotiation of project proposals. ЮНФПА будет и впредь взаимодействовать с донорами для обеспечения соблюдения этого важного принципа при разработке предложений и в ходе ведения переговоров по проектам.
UNOPS will continue its pursuit of operational excellence by relying on internationally recognized best practices and standards. ЮНОПС намерено и впредь добиваться высокого качества своей оперативной деятельности, опираясь на передовой опыт и стандарты, завоевавшие международное признание.
Emphasis on reporting and evaluation will continue to ensure value is added. Упор на отчетность и оценку будет и впредь обеспечивать гарантии внесения реального вклада.
EDB will continue to uphold the principles of equal opportunity. БО будет и впредь придерживаться принципов обеспечения равных возможностей.
The Government will continue to encourage the development of SEs, with a view to providing effective help to the socially disadvantaged groups. Правительство будет и впредь содействовать развитию СоП для оказания эффективной помощи социально незащищенным группам населения.
The National Institute for Health and Welfare will continue to implement the MARAK method in different parts of the country. Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения будет и впредь заниматься внедрением метода МАРАК в различных частях страны.
Despite these developments, work must continue to further strengthen and expand the dialogue with civil society, particularly in the regions. Даже с учетом этих сдвигов следует и впредь расширять и углублять диалог с гражданским обществом, особенно на уровне регионов.
The United Republic of Tanzania would continue to study the implications of acceding to other major human rights treaties. Объединенная Республика Танзания будет и впредь изучать последствия присоединения к другим основным международным договорам о правах человека.
It would continue to value both technical and financial support from development partners and the United Nations system. Она будет и впредь высоко ценить техническую и финансовую поддержку со стороны партнеров в области развития и системы Организации Объединенных Наций.
The international community had to continue to assist Libya in completing its transition, which remained fragile. Международному сообществу следует и впредь оказывать Ливии помощь в завершении ее переходного периода, который остается хрупким.
Cuba expressed its confidence that Thailand would continue its progress in ensuring the socio-economic rights of all. Она выразила уверенность в том, что Таиланд будет и впредь добиваться прогресса в реализации социально-экономических прав для всех людей.
Algeria expressed its confidence that Togo would continue to progress on the path to democracy and economic and social development. Алжир выразил уверенность в том, что Того будет и впредь добиваться прогресса на пути к демократии и экономическому и социальному развитию.
The Dominican Republic encouraged it to continue to strengthen its social policies in favour of those in need. Доминиканская Республика призвала Боливарианскую Республику Венесуэла и впредь усиливать свою социальную политику в интересах нуждающихся людей.
It requested the Government to continue to strengthen its penitentiary policies with a view to overcoming the vulnerability of persons deprived of their liberty. Оно просило правительство и впредь усиливать свою политику в отношении пенитенциарных учреждений с целью преодоления уязвимости лиц, лишенных свободы.