Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We will continue to run programmes to better educate, train and qualify people. Мы будем и впредь осуществлять различные программы в целях повышения уровня образования, обучения и квалификации людей.
Consequently, such economies must continue to rely on support from multilateral agencies while they gradually upgrade their financial systems as their economic development process progress. Ввиду этого такие страны должны и впредь полагаться на поддержку со стороны многосторонних учреждений, в то же время постепенно совершенствуя свои финансовые системы по мере углубления процесса экономического развития.
Cuba will continue to contribute to that objective with experts and in other ways. Куба намерена и впредь вносить свой вклад в решение этой задачи посредством предоставления своих экспертов, а также другими способами.
We will continue to uphold and pursue those basic entitlements of all people. Мы и впредь будем стремиться к утверждению и поощрению основных прав всех людей.
The resolution on the item will continue to enjoy the support of my country. Наша страна намерена и впредь выступать в поддержку резолюции по данному пункту повестки дня.
In this regard, the Philippines fully supported and will continue to support the resolution of the Netherlands on transparency in armaments. В этой связи Филиппины полностью поддерживают и будут и впредь поддерживать резолюцию Нидерландов по вопросу транспарентности в вооружениях.
Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. Алжир будет и впредь поддерживать все инициативы, содействующие евро-средиземноморскому партнерству на благо народов обоих континентов.
The 1951 Convention and the 1967 Protocol must continue to serve as the cornerstone of international refugee law. Конвенция 1951 года и Протокол 1967 года должны и впредь оставаться краеугольным камнем международного права беженцев.
It would continue to share its experience drawn from 40 years of participation in peacekeeping. Она будет и впредь делиться своим сорокалетним опытом участия в операциях по поддержанию мира.
The guiding principle should continue to be capacity to pay. Платежеспособность должна и впредь быть основным принципом ее построения.
His delegation agreed with the Committee on Contributions that GNP should continue to be the basis of the income measure. Делегация его страны согласна с Комитетом по взносам, что объем ВНП должен и впредь оставаться основой для оценки уровня дохода.
Although not a member of the Commission, his country intended to continue as an active participant in its work. Хотя Республика Корея не является членом Комиссии, она намеревается и впредь активно участвовать в ее работе.
We hope that the Chairmen of the Working Groups will continue their superb efforts towards consensus-building. Мы надеемся, что Председатели Рабочих групп будут и впредь делать все возможное для достижения консенсуса.
We intend to continue on a steady path towards that end. Мы намерены и впредь твердо стоять на пути к этим целям.
The Dutch Government will continue to take action to secure it from the effects of further rises in sea level. Правительство Нидерландов будет и впредь принимать меры, направленные на предотвращение последствий дальнейшего повышения уровня моря.
If we do not, the future of humanity will continue to be threatened. Если мы не будем делать этого, будущее человечества будет и впредь под угрозой.
Mexico stands ready to continue contributing to the ongoing process of codifying international law to which I have referred. Мексика заявляет о своей готовности и впредь содействовать текущему процессу кодификации международного права, о котором я говорил выше.
We will continue to advocate a more comprehensive approach to peace-building. Мы будем и впредь выступать за более комплексный подход в области миростроительства.
We will continue to support efforts to enable developing countries to take full advantage of the benefits of multilateral cooperation. Мы будем и впредь поддерживать усилия, направленные на то, чтобы развивающиеся страны могли в полной мере пользоваться преимуществами многостороннего сотрудничества.
Finally, let me assure the Security Council that the Committee will continue to discharge its mandate to the best of its ability. Наконец, позвольте мне заверить Совет Безопасности в том, что Комитет будет и впредь выполнять свой мандат, максимально используя свои возможности.
He appreciated the secretariat's efforts in the field of training and technical assistance, which should certainly continue in future. Выступающий высоко оценивает усилия секретариата в области подготовки кадров и технической помощи, которые должны предприниматься и впредь.
Demand for respect for human rights will continue to shape the destiny of humankind in the future. Уважение прав человека будет и впредь являться одним из основных требований в формировании будущей судьбы человечества.
We urge them to continue their support. Мы настоятельно призываем их продолжать ее и впредь.
The Sudan very much hoped that international support would continue in order to facilitate the voluntary and safe return of all refugees. Судан возлагает большие надежды на то, что международная поддержка будет предоставляться и впредь, с тем чтобы облегчить добровольное и безопасное возвращение всех беженцев.
Without tangible support, humanitarian crises would continue into the future. Без весомой поддержки гуманитарные кризисы будут и впредь повторяться в будущем.