Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
UNDP would continue to keep delegations abreast of the content of those programmes as they evolved. ПРООН будет и впредь регулярно информировать делегации о содержании этих программ по мере их развития.
Scientific research and technological innovation will continue to be an essential foundation for such developments. Необходимым фундаментом для такого развития будут и впредь служить научные исследования и технологические инновации.
It was decided that IMF would continue to be the lead agency for this work. Было решено, что МВФ будет и впредь возглавлять это направление работы.
Regional counter-terrorism efforts should continue to focus on practical initiatives and avoid duplicating work under way elsewhere. Региональные меры по борьбе с терроризмом должны и впредь быть нацелены на принятие практических инициатив и избежание какого-либо дублирования в работе.
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle. На этот счет есть прецедент, и мы хотели бы и впредь придерживаться этого принципа.
The country must continue to invest significant resources in improving public education by providing better facilities, additional teacher training, and public awareness campaigns for parents. Стране следует и впредь вкладывать значительные средства в улучшение системы государственного образования, обеспечивая более качественные учебные помещения, дополнительную подготовку учителей, а также проводя публичные информационные кампании для родителей.
UNAMA should continue to expand its commitment to rule of law, justice and human rights through increased monitoring, investigation and capacity-building. МООНСА следует и впредь расширять свои усилия по укреплению законности, правосудия и прав человека посредством более строгого контроля, проведения расследований и наращивания потенциала.
It will continue to stimulate dialogue and interaction on ways and means of promoting democratic values and principles, as requested in Commission resolution 2004/30. Оно будет и впредь стимулировать диалог и взаимодействие в отношении путей и средств содействия утверждению демократических ценностей и принципов в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 2004/30 Комиссии.
The chairpersons of all the committees would continue to meet annually to discuss any problems in the consideration of reports. Председатели всех комитетов будут и впредь встречаться ежегодно для обсуждения любых проблем, связанных с рассмотрением докладов.
The Committee recommends that the State party continue with the development of voluntary drug rehabilitation programmes. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь разрабатывать программы добровольного лечения от наркомании.
Central government will continue to promote the use of these courses. Центральное правительство и впредь будет поощрять деятельность таких курсов.
Action at the regional level will continue to be important in assisting countries in achieving sustainable forest management. Действия на региональном уровне и впредь будут иметь важное значение для оказания странам помощи в достижении рационального лесопользования.
The views expressed by the Committee would continue to form the basis for the Commission's future work. Мнения, выраженные Комитетом, и впредь будут формировать основу будущей работы Комиссии.
The European Union would continue to support and cooperate with the Counter-Terrorism Committee and the other relevant Security Council committees. Европейский союз и впредь будет сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и другими соответствующими комитетами Совета Безопасности и оказывать им поддержку.
The Government will, however, continue to monitor the situation carefully. Вместе с тем правительство и впредь будет тщательно контролировать ситуацию.
Information in this regard should continue to be provided in future submissions. Такую информацию следует и впредь представлять в будущих бюджетных документах.
While underlining the paramount importance of prompt and impartial investigations, the Committee recommends to the State party that it continue to make determined efforts to prosecute the perpetrators. Подчеркивая колоссальную важность оперативных и беспристрастных расследований, Комитет рекомендует государству-участнику и впредь предпринимать целенаправленные усилия для преследования виновных.
Neighbouring countries will continue to bear the burden of those who have left Myanmar in search of safety, sustenance and freedom. Соседние страны будут и впредь принимать большинство тех, кто покинул Мьянму в поисках безопасности, средств к существованию и свободы.
They would continue to adapt, strengthen and broaden their frameworks for cooperation. Они будут и впредь адаптировать, укреплять и расширять свои рамочные механизмы сотрудничества.
Meanwhile, the United States Mission would continue to give the issue a high level of attention. При этом Представительство Соединенных Штатов будет и впредь уделять этому вопросу пристальное внимание.
The Office will continue emphasizing induction training for all new recruits and training on conflict resolution for managers and staff at large. Канцелярия Омбудсмена будет и впредь придавать первостепенное значение вводному курсу подготовки для всех новых сотрудников и обучению методам урегулирования конфликтов руководителей и персонала в целом.
The Government would continue to give wide publicity to the Convention and its Optional Protocol. Правительство намеревается и впредь широко пропагандировать Конвенцию и Факультативный протокол к ней.
Cuba will continue to support the legitimate request for extradition presented by the Bolivarian Republic of Venezuela. Куба будет и впредь поддерживать законное требование о выдаче, выдвинутое Боливарианской Республикой Венесуэла.
The region will continue to experience shocks from natural hazards, such as floods, droughts and cyclones. В этом регионе будут и впредь ощущаться «потрясения», вызываемые стихийными бедствиями, такими, как наводнения, засухи и циклоны.
Cuba will continue to support and participate directly in the principal multilateral instruments and international organizations in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. Куба и впредь будет поддерживать основные многосторонние инструменты и международные органы, занимающиеся вопросами разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, и непосредственно участвовать в их работе.