Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We must also continue to seek it simply by promoting the most basic human rights. Мы должны и впредь стремиться к достижению прогресса, просто поощряя основные права человека.
Australia will continue its traditional in-kind technical support to the Agency and to various neighbouring countries in various aspects of peaceful nuclear technology. Австралия будет и впредь оказывать свою традиционную техническую поддержку натурой этому Агентству и различным соседним странам по разнообразным направлениям мирного использования ядерной технологии.
Our delegation believes that the IAEA must continue its work to establish legal and monitoring machinery designed to enhance the safety of peoples. Наша делегация считает, что МАГАТЭ должно и впредь продолжать работу по созданию юридических и контрольных механизмов, нацеленных на повышение безопасности населения.
The European Union will continue to participate fully in efforts to promote and facilitate the functioning of the Tribunal. Европейский союз и впредь будет в полном объеме участвовать в усилиях, направленных на оказание содействия и поддержки деятельности Трибунала.
The issue of commodities should thus continue to be central to the international development agenda. Поэтому проблема сырьевых товаров должна и впредь оставаться главной в международной повестке дня в сфере развития.
It would continue to support the goals of freedom, progress, human rights, dignity and peaceful coexistence. Она будет и впредь выступать за свободу, прогресс, права человека, достоинство и мирное сосуществование.
Efforts must continue to promote the widest possible participation in a fair, transparent and competitive procurement process. Следует и впредь принимать меры, нацеленные на поощрение максимально широкого участия в справедливом, транспарентном и конкурентоспособном процессе закупок.
The Administration states that it will continue to strive for achieving greater participation of the scholars and institutions from developing countries. Администрация сообщила, что она будет и впредь стремиться шире привлекать исследователей и учреждения из развивающихся стран.
UNDP will continue to support an international development cooperation framework that responds to changing global, regional and national circumstances. ПРООН будет и впредь оказывать поддержку международной системе сотрудничества в целях развития, позволяющей действовать, исходя из изменения глобальной, региональной и национальной обстановки.
The Administration indicated that it would continue to intensify the income-generating activities. Администрация указала, что будет и впредь усиливать свою деятельность по мобилизации средств.
The Commission encourages UNCTAD to continue to promote dialogue among development partners, including at the regional level. Комиссия рекомендует ЮНКТАД и впредь поощрять диалог между партнерами по развитию, в том числе на региональном уровне.
The Board decided that it should continue to monitor progress in this area. Совет счел необходимым и впредь следить за прогрессом в этой области.
All parliamentary documentation, including background documentation requested by member States, must continue to be translated into the six official languages. Вся документация для обсуждения, включая справочные документы, запрашиваемые государствами-членами, должна и впредь переводиться на шесть официальных языков.
Road transit: The focus being placed on road maintenance should continue. Автомобильные транзитные перевозки: Следует и впредь уделять приоритетное внимание техническому обслуживанию дорог.
Let me conclude by assuring the Assembly that my delegation will continue to act constructively for the early resolution of this issue. Позвольте мне в заключение заверить Ассамблею в том, что моя делегация будет и впредь работать в конструктивном духе ради скорейшего разрешения этого вопроса.
AALCC would continue to maintain a close working relationship with the Commission. ААКПК будет и впредь поддерживать тесные рабочие отношения с Комиссией.
Turkmenistan will continue to cooperate closely with the United Nations in this regard. Туркменистан будет и впредь тесно сотрудничать с Организацией по этому вопросу.
It has also participated actively in the multilateral negotiations, and will continue to support the peace process in its international activities and contacts. Мы также активно участвуем в многосторонних переговорах и будем и впредь поддерживать мирный процесс в своих международных делах и контактах.
Hungary has often spoken out in favour of these aspirations and will continue to support them. Венгрия часто выступает в поддержку подобных чаяний и будет их поддерживать и впредь.
The United Nations must continue to ensure that human rights are fully enjoyed by all the peoples of the world. Организация Объединенных Наций должна и впредь обеспечивать, чтобы все народы мира в полной мере осуществляли права человека.
The right to self-determination must also continue to occupy our agenda. Право на самоопределение также должно и впредь стоять в нашей повестке дня.
Unfortunately, in many cases, recent events allow us to assume that this type of conflict will continue to claim our attention. К сожалению, во многих случаях недавние события позволяют нам считать, что такой конфликт будет и впредь привлекать наше внимание.
Eritrea will continue to seek good relations with all its neighbours. Эритрея будет и впредь стремиться к добрым отношениям со всеми своими соседями.
UNCTAD should also continue to help developing countries to strengthen their capacities in the services sector, including for trading. ЮНКТАД следует и впредь оказывать помощь развивающимся странам в укреплении их потенциала в секторе услуг, в том числе для осуществления торговли.
The Committee will also continue to seek relevant information from the Secretariat. Кроме того, Комитет будет и впредь запрашивать соответствующую информацию у Секретариата.