Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
The issue of social inclusion and equality is a central consideration of many people's support for political transition. Вопрос социальной интеграции и равенства является для многих основным фактором в поддержке политических преобразований переходного периода.
The Committee therefore recommends against the consideration of backstopping posts in the context of requirements for UNMIT. Поэтому Комитет не рекомендует рассматривать вопрос о создании дополнительных должностей для оказания такого содействия в контексте потребностей ИМООНТ.
Accordingly, the Advisory Committee has based its consideration on the updated report of the Secretary-General. В связи с этим Консультативный комитет рассмотрел данный вопрос на основе обновленного доклада Генерального секретаря.
This issue deserves our serious consideration. Это вопрос заслуживает самого широкого рассмотрения.
We trust that States parties will give serious consideration to that matter during the Review Conference. Мы надеемся, что государства-члены серьезно рассмотрят этот вопрос в ходе Конференции по рассмотрению действия.
Forced migration and its economic effects on host countries should be given due consideration. Вопрос о вынужденной миграции и ее экономических последствий для стран пребывания также заслуживают должного рассмотрения.
Furthermore, when relief assistance begins, consideration should be given to the transition to recovery and rehabilitation. Кроме того, когда начинается оказание помощи, следует продумать вопрос о переходе к восстановлению и реабилитации.
She accordingly undertook to recommend that the Government again give careful consideration to the whole question. В этой связи она обещает рекомендовать своему правительству вновь тщательным образом рассмотреть данный вопрос во всех аспектах.
At this stage, the Minister may uphold the NSGB's recommendations, reject them or return the matter for further consideration. На этом этапе министр может поддержать рекомендации НОСБ, отклонить их или вернуть вопрос на дополнительное рассмотрение.
The Council referred this issue to a future informal meeting of the Working Group for its further consideration. Совет передал данный вопрос на рассмотрение предстоящего неофициального заседания Рабочей группы для его дальнейшей проработки.
The Council referred this matter to an informal meeting of the Working Group for its further consideration. Совет передал данный вопрос Рабочей группе для его дальнейшего рассмотрения на неофициальном заседании.
The view was expressed that the possibility of establishing an international space authority deserved consideration. Было высказано мнение о том, что вопрос о возможности создания международного космического органа заслуживает рассмотрения.
The subject is clearly of utmost importance and requires careful consideration by all public- and private-sector entities involved and/or interested in facilitating global international trade. Этот вопрос, безусловно, имеет огромное значение и требует тщательного изучения всеми государственными и частными субъектами, занимающимися упрощением процедур международной торговли на глобальном уровне или заинтересованными в таком упрощении.
The view was expressed that consideration could be given to the discontinuance of summary records. Было высказано мнение о том, что следует рассмотреть вопрос о целесообразности прекращения выпуска кратких отчетов.
The issue of compensation was being given further consideration. Вопрос, касающийся предоставления компенсации, подлежит дальнейшему рассмотрению.
How the commercial sector could be integrated into any proposed verification regime was raised as a potential obstacle that needed due consideration. В качестве одного из потенциальных препятствий, которое нуждается в надлежащем рассмотрении, был поднят вопрос о том, как можно было бы интегрировать коммерческий сектор в любой намечаемый режим проверки.
My delegation is of the view that the response to this question requires in-depth consideration. Моя делегация считает, что ответ на этот вопрос требует углубленного рассмотрения.
The matter should be given further consideration to permit both the Commission and the Office to function from the very beginning. Этот вопрос следует подвергнуть дополнительному рассмотрению, дабы позволить Комиссии и вышеупомянутому управлению эффективно функционировать с самого начала.
Although the issue went beyond the definitions in draft article 2, it would require consideration in the future. Хотя данный вопрос выходит за рамки определений, приведенных в проекте статьи 2, он требует рассмотрения в будущем.
The question whether the topic "Shared natural resources" should include the problems relating to oil and gas needed further consideration. Вопрос о том, должна ли тема "Общие природные ресурсы" касаться проблем, связанных с нефтью и газом, нуждается в дополнительном рассмотрении.
We suggest that further consideration be given to the likelihood of several claims arising in different forums. Мы предлагаем более подробно рассмотреть вопрос о возможности предъявления нескольких требований, возникающих в различных инстанциях.
This question may require consideration of the relevant human rights of the alien. Этот вопрос может потребовать рассмотрения соответствующих прав человека, которыми обладает иностранец.
The relationship between human rights considerations and the admissibility of an alien to a particular State may require consideration. Вопрос о связи между необходимостью учитывать права человека и решением о допуске иностранца в конкретное государство может потребовать рассмотрения.
Eventually, this is essentially a matter for the Assembly to decide after due consideration of the matter. В конце концов это тот вопрос, который должна решить, после надлежащего рассмотрения, сама Ассамблея.
The subject of SMEs' participation in public procurement has not been envisaged for consideration as a separate topic by the Working Group. Вопрос об участии МСП в публичных закупках не был запланирован для рассмотрения в качестве отдельной темы на Рабочей группе.