Примеры в контексте "Consideration - Учет"

Примеры: Consideration - Учет
Greater consideration of environmental and broader sustainable development goals in transport sector planning. Более полный учет природоохранных задач и более масштабных задач в области устойчивого развития при планировании деятельности транспортного сектора.
Inadequate consideration of strategic deployment stocks before requisition Недостаточный учет стратегических запасов материальных средств для развертывания при оформлении заявок
Instead, organizations should strive for a balanced approach with due consideration to programme delivery, cost-effectiveness and staff concerns. Вместо этого организации должны стремиться к сбалансированному подходу, обеспечивающему должный учет необходимости выполнения программ, достижения экономичности и принятия во внимание интересов персонала.
The consideration of the recommendations set out below will be important in this regard. В этой связи необходимо будет обеспечить учет рекомендаций, которые излагаются ниже.
Early consideration of children's issues in peacemaking processes also facilitates planning and resource mobilization. Помимо этого, заблаговременный учет связанных с детьми вопросов в миротворческих процессах способствует планированию и мобилизации ресурсов.
To ensure that all processes involve the consideration of risks, a framework on policy for risk management was developed. Чтобы обеспечить учет рисков во всех процессах, была разработана рамочная политика управления рисками.
Diversity should, inter alia, combine consideration of gender issues with tolerance and respect for religious diversity. Разнообразие должно, в частности, сочетать в себе учет гендерных факторов с терпимостью и уважением к религиозному разнообразию.
Early consideration of children's issues in peace-making processes can also facilitate the planning and mobilization of resources. Своевременный учет вопросов защиты детей в процессах установления мира может также содействовать планированию и мобилизации ресурсов.
The consideration of actual strength on the ground would have resulted in a more realistic budgetary estimate for rations management. Учет фактической численности развернутого личного состава позволил бы подготовить более реалистичную бюджетную смету расходов на управление продовольственным снабжением.
Much more detailed consideration of the following parametres will help in better frame work of the EFV assessment criteria. Более тщательный учет изложенных параметров позволит разработать более эффективные критерии оценки ЭТС.
Determine the existence and consideration of safety issues. Определяется наличие и учет мер безопасности.
Bahrain addressed the formulation of its national strategy to implement the Convention through a synergic approach involving the consideration of other multilateral environmental agreements. С целью разработки национальной стратегии по осуществлению Конвенции Бахрейн применил синергический подход, который предполагает учет других многосторонних природоохранных соглашений.
It ensures effective coordination and consideration of UNODC practices within broader United Nations policies. Оно обеспечивает эффективную координацию и учет практики УНП ООН в общей политике Организации Объединенных Наций.
Also, the flows to and from the atmosphere (deposition, emissions) may need consideration. Кроме того, не исключено, что необходимо обеспечить учет потоков азота, поступающих в атмосферу и исходящих из нее (осаждения, выбросы).
Due to coverage of multiple environmental media, several flows additional to the ones covered by IPCC need consideration. В контексте охвата широкого круга экологических сред необходимо обеспечить учет ряда потоков в дополнение к тем, которые рассматриваются МГЭИК.
Timely and effective provision of information to the public, transparency, and consideration of public opinion on the environmental impact of a proposed activity. 4.5 своевременное и эффективное информирование общественности, гласность и учет общественного мнения по вопросам воздействия планируемой деятельности на окружающую среду .
It supported the consideration by Luxembourg of the interdependence among development, security and human rights. Вьетнам поддержал учет Люксембургом взаимозависимости между развитием, безопасностью и правами человека.
It was also requested that the GEF give consideration in the revised report to land degradation problems in Latin America. Была также высказана просьба о том, чтобы ГЭФ в рамках пересмотренного доклада обеспечил учет проблем деградации земель в Латинской Америке.
Such steps would necessarily require movement on agriculture and the Singapore issues, as well as special consideration for LDCs. Такие меры непременно должны предполагать достижение прогресса в отношении проблем сельского хозяйства и сингапурских вопросов, а также особый учет проблем НРС.
(b) The consideration given to the environmental aspect in the various routine and military activities which they undertake. Ь) учет экологических аспектов в различных проводимых ими обычных и военных мероприятиях.
Others wanted the treaty to include at once exhaustive information on existing stocks of fissile materials and the consideration of both declared and clandestine activities. Другие же хотели, чтобы договор сразу же предусмотрел исчерпывающую информацию о существующих запасах расщепляющихся материалов и учет как заявленных, так и подпольных видов деятельности.
To that end, full consideration was given to the author's family circumstances throughout the entire decision-making process. В этой связи на протяжении всего процесса принятия решений был обеспечен полномасштабный учет семейных обстоятельств автора.
That means meaningful and active participation, thought and some consideration for the other partners. Это предполагает осмысленное и активное участие, продуманный подход и в определенной степени учет интересов других партнеров.
As in all steps to promote and protect human rights, consideration of the interests of women must be central. Как и во всей деятельности по поощрению и защите прав человека, важнейшее место должен занимать учет интересов женщин.
Our work is distinguished by individual approach to each client, maximum consideration of your desires and peculiarities of your business. Нашу работу отличает индивидуальный подход к каждому клиенту, максимальный учет Ваших пожеланий и особенностей Вашего бизнеса.