Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрит

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрит"

Примеры: Consideration - Рассмотрит
The Government would give due consideration to the possibility of making the declaration under article 14 of the Convention. Правительство надлежащим образом рассмотрит возможность выступить с заявлением согласно статье 14 Конвенции.
She trusted that the Committee would give favourable consideration to the draft resolution. Она уверена, что Комитет положительно рассмотрит этот проект резолюции.
During this session, the Assembly will return to a consideration of the agenda item on the Caribbean Sea. В ходе нынешней сессии Ассамблея вновь рассмотрит пункт повестки дня, посвященный региону Карибского моря.
He hoped that the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict would give due consideration to the suggestion regarding that situation. Он выражает надежду, что Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах надлежащим образом рассмотрит предложения, касающиеся этой ситуации.
The European Union would give positive consideration to all efforts to improve the Organization's financial situation. Европейский союз позитивно рассмотрит все усилия по улучшению финансового положения Организации.
Her delegation looked forward to the Committee's consideration of its next periodic report in 2008. Ее делегация ожидает, что Комитет рассмотрит следующий ее периодический доклад в 2008 году.
His delegation hoped that the Commission would give due consideration to that suggestion in its future work. Его делегация надеется, что Комиссия должным образом рассмотрит это предложение в ходе своей дальнейшей работы.
He was confident that the Third Committee would give serious consideration to the matter. Оратор выражает уверенность, что Третий комитет серьезно рассмотрит этот вопрос.
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию.
My delegation expresses its hope that the First Committee will give positive consideration to this draft resolution and adopt it by consensus. Наша делегация выражает надежду на то, что Первый комитет позитивно рассмотрит этот проект резолюции и примет его консенсусом.
It was the expectation of Afghanistan, as an underrepresented country, that the Secretariat would give due consideration to its candidates. В качестве недостаточно представленной страны Афганистан надеется, что Секретариат надлежащим образом рассмотрит представленных им кандидатов.
We still expect Greece to give these appeals the full consideration and positive response they deserve. Мы по-прежнему ожидаем, что Греция всесторонне рассмотрит эти призывы и позитивно отреагирует на них, как они того заслуживают.
It would, however, give careful consideration to the concerns the Committee had expressed. Однако оно внимательно рассмотрит высказанные Комитетом соображения.
The Commission noted that it would take up consideration of this item at its fifty-first session. Комиссия отметила, что она рассмотрит этот вопрос на своей пятьдесят первой сессии.
It is hoped that the State Duma will give favourable consideration to this question in the very near future. Мы надеемся, что Государственная Дума положительно рассмотрит этот вопрос в самое ближайшее время.
The Board will continue to develop the paper on the special session for consideration at its next meeting in early 1996. Совет продолжит разработку документа, посвященного специальной сессии, и рассмотрит его на своем следующем совещании в начале 1996 года.
It is expected that the WP. at its fifty-seventh session gives a final consideration and approves the present document. Ожидается, что на своей пятьдесят седьмой сессии WP. окончательно рассмотрит и одобрит настоящий документ.
The recommendations of the steering committee would be brought to an open-ended ICSC working group of the whole for its consideration at the next session. Рекомендации руководящего комитета будут представлены открытой рабочей группе КМГС полного состава, которая их рассмотрит на следующей сессии.
His delegation would participate constructively in the negotiations and would give serious consideration to all proposals aimed at resolving the pending issues. Его делегация будет принимать конструктивное участие в переговорах и тщательно рассмотрит все предложения, направленные на урегулирование остающихся нерешенными вопросов.
The Unit hoped that UNIDO would give further consideration to that proposal. Группа выражает надежду, что ЮНИДО дополнительно рассмотрит это предло-жение.
We trust that careful consideration would be given by the Security Council to the recommendations and findings of committees constituted to investigate such linkages. Мы верим, что Генеральный секретарь внимательно рассмотрит эти рекомендации и выводы комитетов, созданных в целях расследования таких связей.
We look forward to the Security Council's consideration of that issue. Мы надеемся, что Совет Безопасности рассмотрит этот вопрос.
He expected the Security Council mission to give the autonomy option a thorough consideration. Он надеется, что миссия Совета Безопасности детально рассмотрит вариант автономии.
I sincerely hope that the Council will give its full attention to consideration of all the recommendations in it. Я искренне надеюсь на то, что Совет всесторонне рассмотрит все содержащиеся в нем рекомендации.
Excellencies, I am strongly confident that the Council will afford due consideration to our suggestions. Ваши Превосходительства, я глубоко убежден, что Совет должным образом рассмотрит наши предложения.