Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
In connection with reviewing the need for maintaining the state of emergency, the Supreme Court had expressly reserved that question for future consideration. В связи с рассмотрением необходимости сохранения чрезвычайного положения Верховный суд ясно зарезервировал этот вопрос для будущего рассмотрения.
The question of non-proliferation of systems for the delivery of weapons of mass destruction was also a matter for urgent international consideration. Вопрос о нераспространении систем доставки оружия массового уничтожения также входит в число вопросов, требующих безотлагательного рассмотрения международным сообществом.
Serious consideration must be given to the future path of the reform process. Серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о будущем процесса реформ.
The secretariat would give careful consideration to the feasibility and advisability of costing the various recommendations or activities. Секретариат внимательно рассмотрит вопрос о целесообразности и уместности несения расходов, связанных с различными рекомендациями или мероприятиями.
The question of a High Commissioner for Human Rights required special consideration and should be dealt with in a working group. Вопрос о посте Верховного комиссара по правам человека требует особого рассмотрения и его следует решать в рамках рабочей группы.
This also applies to the call for consideration to be given to increasing the number of permanent members. Это также относится и к требованию рассмотреть вопрос увеличения числа постоянных членов Совета.
The agenda for development cannot be complete if it does not include consideration of the problem of external indebtedness and formulation of specific solutions for its resolution. Повестка дня для развития не может считаться завершенной, если в нее не будет включен вопрос о рассмотрении проблемы внешней задолженности и разработке конкретных решений в целях ее урегулирования.
My delegation hopes that this matter will be given the serious and urgent consideration it merits. Моя делегация выражает надежду, что этот вопрос, будет настолько серьезно и безотлагательно рассмотрен, насколько он того заслуживает.
The issue of post-conflict peace-building involving efforts at putting in place political processes in conflict areas requires caution and additional consideration. Вопрос постконфликтного миростроительства, предусматривающий усилия по развертыванию политических процессов в конфликтных районах, требует осторожности и дополнительного рассмотрения.
The General Assembly should give serious consideration to ways and means of enabling developing countries to send experts to attend sessions of the Preparatory Committee. Генеральной Ассамблее следует серьезно рассмотреть вопрос о путях и средствах обеспечения развивающихся стран возможностью направлять экспертов для участия в сессиях Подготовительного комитета.
Having noted the differing views expressed, the Working Group felt that the matter required further consideration at the next session. Приняв к сведению различные высказанные мнения, Рабочая группа сочла, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения на ее следующей сессии.
Since the question merited in-depth consideration, the Committee could not take a decision on it at the current meeting. Этот вопрос необходимо тщательно изучить, и поэтому на текущем заседании Комитет не может по нему высказаться.
In the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non-permanent seat. В том, что касается некоторых географических групп, которые считают себя недопредставленными, безусловно, необходимо рассмотреть вопрос о добавлении одного места непостоянного члена.
That had led to some confusion, and consideration might be given to using separate nomenclature for those two distinctly different scales. В связи с этим возникла некоторая путаница; поэтому было бы желательно рассмотреть вопрос об использовании отдельной классификации для этих двух совершенно разных шкал.
The need for funding of interns from developing countries remains an important consideration. Поэтому вопрос о необходимом финансировании стажеров из развивающихся стран остается весьма актуальным.
Financing: Financing of projects of the Recovery and Development Programme is a major consideration. Финансирование: основной вопрос касается финансирования проектов по Программе восстановления и развития.
The provision of legal counsel from the outset of police custody was under serious consideration. Самым серьезным образом рассматривается вопрос о разрешении доступа к адвокату с момента помещения под стражу в полиции.
The question is, indeed, under active consideration. Этот вопрос, действительно, активно изучается.
A primary consideration for all troop-contributing countries was the issue of safety and security of United Nations personnel. Одним из наиболее важных аспектов для всех стран, предоставляющих воинские контингенты, является вопрос об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
However, the need for the three General Service posts should be given further consideration. Вместе с тем следует внимательно изучить вопрос о том, необходимо ли создавать три должности категории общего обслуживания.
In any event, careful consideration must be given to whether the proposals answered real needs. В любом случае необходимо тщательно изучить вопрос о том, отвечают ли эти предложения реальным потребностям.
The CHAIRMAN said that the question would be given further consideration in informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот вопрос будет еще раз рассмотрен в ходе неофициальных консультаций.
The question required further study and should be addressed in greater detail during the consideration of the actual budget proposals. Этот вопрос требует дальнейшего анализа и должен быть изучен более подробно в ходе рассмотрения реальных предложений по бюджету.
Perhaps consideration could be given to gradual implementation of any change agreed in the base period. Она предлагает рассмотреть вопрос о постепенном применении возможных корректировок базисного периода.
The question of the decision-making procedures of the Council needs thorough consideration. Вопрос, касающийся процедуры принятия решений в Совете, требует тщательного обсуждения.