Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
The Meeting concluded its consideration of the item by forwarding it to the high-level segment for consideration. Совещание завершило рассмотрение данного пункта повестки дня, направив этот вопрос на рассмотрение участников этапа заседаний на высоком уровне.
In the circumstances, the Committee decides to join consideration of admissibility and consideration of the merits of the communication. В данных обстоятельствах Комитет постановляет одновременно рассмотреть вопрос о приемлемости и существо сообщения.
Many delegations had felt that the issue merited consideration in greater depth. Многие делегации выразили мнение о том, что этот вопрос нуждается в более глубоком изучении.
If it is discovered that food service rules and regulations have been contravened, the matter is forwarded to special commissions for consideration. В случае нарушений режима организации питания вопрос рассматривается на заседаниях специальных комиссий.
Lastly, she asked the Committee to refer the question of Puerto Rico to the plenary General Assembly for consideration. В заключение она просит Комитет передать вопрос о Пуэрто-Рико на рассмотрение пленарной Генеральной Ассамблеи.
Another consideration with respect to predictability is the issue surrounding the fluctuation of exchange rates, particularly the United States dollar. Еще одним соображением относительно предсказуемости является вопрос, связанный колебаниями курсов валют, в частности доллара США.
Perhaps this is a question worthy of the Commission's consideration. Вероятно, это тот вопрос, который заслуживает рассмотрения Комиссией.
This is an additional stake to be taken into full consideration. Это дополнительный вопрос, который необходимо учитывать в полной мере.
Although diplomatic protection existed under customary international law, consideration should be given to codifying and clarifying such customs through a convention. Несмотря на то что в соответствии с обычным международным правом существует дипломатическая защита, следует рассмотреть вопрос о кодификации и уточнении таких обычаев в форме конвенции.
The question of the time needed for subsequent agreements or subsequent practice to be consolidated was a fundamental one requiring careful consideration. Вопрос о времени, необходимом для консолидации последующих соглашений или последующей практики - это фундаментальный вопрос, требующий внимательного рассмотрения.
Furthermore, model national laws could be developed and consideration be given to the development of regional conventions. Кроме того, могло бы быть разработано типовое внутренне законодательство, и следует рассмотреть вопрос о разработке региональных конвенций.
As part of humanitarian aid, consideration should be given to the need for shelters for women and child survivors of violence. В рамках гуманитарной помощи следует рассматривать вопрос о необходимости организации приютов для женщин и детей, переживших акты насилия.
This is an issue for consideration when updating the legislation. Это вопрос надлежит рассмотреть в процессе обновления законодательства.
Similar consideration will be given with regard to new legislation on the protection of reporting persons. Также планируется рассмотреть вопрос о принятии нового законодательства о защите лиц, сообщающих информацию.
More formal consideration is expected to be given to enacting legislation on the transfer of criminal proceedings in the future. Ожидается, что на более официальном уровне вопрос о принятии законодательства в отношении передачи уголовного производства будет рассмотрен в перспективе.
In this connection, consideration is being given to further expanding the anti-trafficking legislation and making it more comprehensive. В этой связи рассматривается вопрос о расширении сферы применения норм, касающихся торговли людьми, и придания им более всеобъемлющего характера.
In the consideration of each case, account is always taken of the foreign national's right to respect for private and family life. При рассмотрении каждого дела всегда принимается во внимание вопрос об уважении частной и семейной жизни иностранца.
This matter had engaged the active consideration of the current administration. Этот вопрос активно рассматривался нынешней администрацией.
Thailand was giving careful consideration to this matter. Таиланд тщательным образом рассматривает этот вопрос.
Nevertheless, the Government will examine the issue while taking into consideration the future changes in the security situation and formation of public consensus. Тем не менее правительство рассмотрит этот вопрос, принимая во внимание будущие изменения ситуации в сфере безопасности и формирование общественного консенсуса.
Serious consideration was also being given to the law on naturalization. Также углубленно рассматривается вопрос о натурализации.
Since that arrangement might not do justice to the needs of all the countries concerned, the matter required further consideration. Поскольку такая схема, возможно, не позволит должным образом удовлетворять потребности всех этих стран, этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
Costa Rica encouraged consideration of a death penalty moratorium with a view to abolition. Коста-Рика призвала рассмотреть вопрос о моратории на смертную казнь с целью ее отмены.
In the longer term, consideration will also be given to extending it to secondary schools. В долгосрочной перспективе будет рассматриваться вопрос о его осуществлении в средних школах.
It will be for consideration, as the topic proceeds, whether further terms need to be defined. По мере разработки темы возникнет вопрос о необходимости в новых терминах.