Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
A key consideration for the host country in connection with local integration is when and how to facilitate access to citizenship. Ключевой вопрос для принимающей страны в связи с интеграцией на месте заключается в том, когда и каким образом способствовать получению гражданства.
The Commission could also give some consideration to the potential contributions of technology. Комиссия могла бы также рассмотреть вопрос о потенциальной роли технологии.
It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. Следует надеяться, что государства - члены Органа рассмотрят вопрос о скорейшей ратификации Протокола или присоединении к нему.
The possibility of legal regulation of the concept should be given careful consideration. Следует внимательнейшим образом рассмотреть вопрос о возможности правовой регламентации этой концепции.
The question of the date on which the withdrawal of a reservation produced legal effects merited further consideration. Заслуживает дополнительного изучения и вопрос о дате, с которой снятие оговорки порождает правовые последствия.
As for harm caused to the global commons, it was an important issue that certainly needed consideration. Что касается вреда, причиненного всеобщему достоянию, то это - важный вопрос, который определенно нуждается в рассмотрении.
The question of the Secretary-General's "certifying authority" required further careful consideration. Дополнительного тщательного изучения требует и вопрос о возложении на Генерального секретаря функции "удостоверяющей инстанции".
Further consideration should also be given to the complexity of transition planning. Требуется также рассмотреть сложный вопрос о планировании действий в переходный период.
The issue of debt cancellation deserves special consideration. Особого рассмотрения заслуживает вопрос аннулирования задолженности.
In particular, the place of LDCs in the future international financial architecture should be an important issue for consideration in this context. Так, одним из важных вопросов для рассмотрения в этой связи должен стать вопрос о месте НРС в международной финансовой архитектуре будущего.
Another issue that deserved careful consideration was that of international financial flows: the countries most in need of resources transferred them to developed countries. Другим вопросом, заслуживающим внимательного рассмотрения, является вопрос о международных финансовых потоках: страны, в наибольшей степени нуждающиеся в ресурсах, передают их развитым странам.
We would propose that consideration might be given to this matter as well. Мы бы предложили рассмотреть и этот вопрос тоже.
Since that time, this item has annually been the subject of a plenary debate during consideration of the relevant draft resolutions. С того времени этот вопрос ежегодно обсуждается на пленарных заседаниях в рамках рассмотрения соответствующих проектов резолюций.
The study highlighted that the issue of how the transfer of social responsibilities was handled was very contentious and needed careful consideration. Исследование продемонстрировало, что вопрос о подходах к передаче социальных обязанностей является чрезвычайно спорным и требует тщательного анализа.
A further point should be taken for further consideration. Необходимо дополнительно рассмотреть еще один вопрос.
It also places consideration of the ILC report on its agenda, debates it and makes recommendations. Он также включает в свою программу работы вопрос о рассмотрении доклада КМП, обсуждает его и выносит свои рекомендации.
Reviewing the role of the United Nations Information Centres should be seen in that context and deserves serious consideration. Вопрос о пересмотре роли информационных центров Организации Объединенных Наций необходимо рассматривать именно в этом контексте, и он заслуживает самого серьезного обсуждения.
The introduction of appropriate schemes for unemployment benefits and involuntary dismissal deserves due consideration. Должного внимания заслуживает вопрос внедрения соответствующих систем предоставления пособий по безработице и вынужденному увольнению.
We must give serious consideration to strengthening national mechanisms for effective follow-up and assistance to affected children. Мы должны серьезно рассмотреть вопрос об укреплении национальных механизмов по принятию последующих эффективных мер и оказанию помощи детям, затрагиваемым конфликтом.
It is currently carrying out the programme of work in good faith and giving positive consideration to signing the firearms protocol. В настоящее время он добросовестно реализует программу работы и в позитивном плане рассматривает вопрос о подписании Протокола об огнестрельном оружии.
The Advisory Committee found this information to be useful and recommends that consideration be given to including this feature as part of the harmonized presentation. Консультативный комитет счел эту информацию полезной и рекомендует рассмотреть вопрос о включении этого элемента в согласованный формат представления.
The impunity of non-State actors for violations of human rights and humanitarian law is an issue that deserves serious international consideration. Вопрос о безнаказанности негосударственных субъектов за нарушения прав человека и гуманитарного права заслуживает серьезного рассмотрения на международном уровне.
The relationship between the Syrian Constitution and domestic laws required further analysis and consideration. Дальнейшего анализа и изучения заслуживает вопрос о связи между конституцией Сирии и внутригосударственным правом.
The representative of Mexico proposed that consideration be given to the establishment of a bureau, which should include indigenous people's representatives. Представитель Мексики предложил рассмотреть вопрос о создании бюро, в состав которого должны входить представители коренных народов.
This is an issue that is under active consideration. Этот вопрос активно рассматривается в настоящее время.