Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
The Unit's internship programme could be expanded and consideration could be given to assigning a Junior Professional Officer to the Unit. Можно было бы расширить программу стажировок Группы, а также рассмотреть вопрос о назначении в состав Группы младшего сотрудника категории специалистов.
Resolution 56/262 of 15 February 2002 adopted in connection with the consideration of the above-mentioned report, however, did not address the matter. В резолюции 56/262 от 15 февраля 2002 года, принятой в связи с рассмотрением вышеупомянутого доклада, этот вопрос, однако, рассмотрен не был.
The election is scheduled on the afternoon of Friday 1 December, prior to the consideration of the Committee's draft report. Вопрос о выборах членов Бюро намечено обсудить во второй половине дня в пятницу, 1 декабря, до рассмотрения проекта доклада Комитета.
This calls for a reassessment of the existing approaches, as well as the exploration of new modalities warranting our serious consideration. В этой связи необходимо провести переоценку существующих подходов, а также изучить вопрос о новом подходе к использованию имеющихся механизмов, который требует нашего серьезного рассмотрения.
The Security Council periodically discusses the issue of the protection of civilians in armed conflict and a few days ago the General Assembly began its consideration of the responsibility to protect. Совет Безопасности периодически обсуждает вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, и несколько дней назад Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению вопроса об обязанности защищать.
They suggest that IAs and EAs and other donors generate additional resources to leverage GEF funding; and that co-financing levels should be a key consideration in considering work programme inclusion. В них отмечается, что ОУ и УИ и другим донорам следует мобилизовывать ресурсы, дополняющие финансирование по линии ГЭФ, и что вопрос об объемах совместного финансирования должен иметь ключевое значение при рассмотрении программы работы.
It was therefore incumbent upon the international community to give serious consideration to that right and create a permanent mechanism to monitor its effective enjoyment. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество серьезно рассмотрело вопрос об этом праве и создало постоянный механизм, на который были бы возложены функции по наблюдению за его эффективным осуществлением.
It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. Второй комитет исходил из того, что вопрос об этих процедурах будет передан на рассмотрение Пятому комитету.
In this context, particular consideration could be given to the authority and responsibility of presiding officers for the conduct of meetings, including issues of participation. В этой связи можно было бы особо рассмотреть вопрос о полномочиях председателей и их ответственности за проведение совещаний, включая вопросы участия.
The issue of debt relief for Africa deserves serious consideration in order to enable the continent to free up resources for economic development and social spending. Вопрос об уменьшении бремени задолженности Африки заслуживает серьезного рассмотрения, с тем чтобы обеспечить этому континенту возможности для высвобождения ресурсов на цели экономического развития и социальные нужды.
Individual secured creditors that relied upon the separate identity of group members, such as where they relied upon an intra-group guarantee, might require special consideration. Особого рассмотрения может потребовать вопрос о правах отдельных обеспеченных кредиторов, которые полагались на самостоятельный юридический статус членов группы, например когда принимали к сведению внутригрупповые гарантии.
The student problem was a qualitative rather than a quantitative one; consideration should be given to organizing a students' union in a country proclaiming its transition to democracy. Что касается положения студентов, то речь идет о проблеме, носящей качественный, а не количественный характер, и необходимо изучить вопрос о форме организации студенческого союза в стране, заявляющей о своем переходе к демократии.
At the current time, consideration is being given to the preparation and publication of a public information paper to raise public awareness of human rights instruments applicable to the Islands. В настоящее время рассматривается вопрос о подготовке и публикации общественного информационного документа в целях повышения осведомленности общественности в отношении применимых к островам договоров о правах человека.
Simultaneously, the World Bank and regional development institutions should give urgent consideration to speeding up the flow of disbursements to counter the economic slowdown. Одновременно Всемирному банку и региональным учреждениям развития следует незамедлительно рассмотреть вопрос об ускорении выплаты средств для ликвидации последствий снижения темпов экономического роста.
It is our hope that this issue will be given consideration so that a final resolution can be arrived at without further delay. Надеемся, что этот вопрос будет рассматриваться таким образом, чтобы его окончательного разрешения можно было бы добиться без дальнейших отлагательств.
It is also a question of strengthening their quality to permit a more comprehensive and holistic consideration of complex, interconnected issues with which we must grapple. Это также вопрос повышения их качества, с тем чтобы обеспечить более комплексный подход целостное рассмотрение сложных, взаимосвязанных вопросов, которые нам предстоит решать.
The requirement that the Committee consider the granting of observer status before its consideration at a plenary meeting was laid down in Assembly resolution 54/195. Требование о том, чтобы Комитет рассмотрел вопрос о предоставлении статуса наблюдателя до его представления на пленарном заседании, приводится в резолюции 54/195 Ассамблеи.
He suggested to defer the consideration of the new proposal but to consider the issue of the scope. Он предложил отложить рассмотрение нового предложения, но все же обсудить вопрос об области применения.
As decided at its twenty-fourth session, the Working Group gave priority consideration to the issue of trafficking in persons, in particular women and children. В соответствии с решением, принятым на ее двадцать четвертой сессии, Рабочая группа рассмотрела в первоочередном порядке вопрос о торговле людьми, в частности женщинами и детьми.
Following up on that initiative, the Working Group was again giving priority consideration to the issue of trafficking. В развитие этой инициативы, Рабочая группа вновь рассмотрела в первоочередном порядке вопрос о торговле людьми.
This scheme should be independently assessed as credible and effective in order to facilitate the consideration of a suspension of the diamond ban by the Security Council. Независимая компания должна оценить данный режим как надежный и эффективный для того, чтобы перед Советом Безопасности можно было бы поставить вопрос о приостановлении запрета на экспорт алмазов.
States Parties to give consideration to withdrawing reservations lodged at the time of accession and, where appropriate, to work towards lifting the geographical reservation. Государствам-участникам предлагается рассмотреть вопрос об отзыве оговорок, сделанных при присоединении, и снятии, в случае необходимости, оговорки, касающейся географического положения.
Regarding an International Diversification Fund, consideration should be given to linking such a fund to the Common Fund for Commodities to avoid duplication. В связи с рекомендаций о создании международного фонда диверсификации следует изучить вопрос об увязке такого фонда с Общим фондом для сырьевых товаров в целях предотвращения дублирования.
The time to put an end to such biased United Nations resolutions is long overdue, requiring immediate and serious consideration by the Secretary-General. З. Уже давно пора прекратить практику принятия подобных тенденциозных резолюций Организацией Объединенных Наций, а Генеральному секретарю необходимо немедленно и самым серьезным образом изучить этот вопрос.
An important issue for consideration is whether a legislative guide on secured transactions should impose any limitations upon the property that may serve as collateral for loans. Необходимо рассмотреть важный вопрос о том, следует ли в руководстве для законодательных органов, посвященном обеспеченным сделкам, устанавливать какие-либо ограничения в отношении имущества, которое может служить обеспечением кредитов.