Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
Should the current plenary meeting, convened by the Executive Director of UNEP, be considered to be the platform's plenary, consideration will need to be given to the subsequent involvement of other United Nations organizations in the final institutional arrangements for the platform's plenary. Если нынешнее пленарное совещание, созванное Директором-исполнителем ЮНЕП, будет признано пленумом платформы, необходимо продумать вопрос о последующем подключении других организаций ООН к итоговым организационным договоренностям относительно пленума платформы
(c) That, where appropriate and taking into consideration the specific situation of each country, the design and implementation of affirmative action measures or programmes, including quota systems in the areas of education and employment, be considered. с) рассмотреть, в надлежащих случаях и с учетом конкретной ситуации в каждой стране, вопрос о разработке и осуществлении позитивных мер и программ, в том числе систем квотирования в области образования и трудоустройства.
Give serious consideration to ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and enact law or national policy to ensure the protection and care of persons with physical, sensory, intellectual, or mental disabilities (Canada); 81.14 серьезно рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о правах инвалидов и ввести в действие закон или национальную политику по обеспечению защиты лиц с физическими, сенсорными, интеллектуальными или умственными недостатками и уходу за ними (Канада);
Discuss the issue of listing chemicals the transformation products of which are chemicals proposed for listing in Annexes A, B or C and to consider developing a draft approach on the issue for future consideration by the Conference of the Parties; с) обсудит вопрос о включении химических веществ, продукты преобразования которых являются химическими веществами, предлагаемыми для включения в приложения А, В или С, и рассмотрит вопрос о разработке подхода к будущему рассмотрению этого вопроса Конференцией Сторон;
(b) To give serious consideration to implementing the recommendations and proposals of their Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, with the aim of addressing claims of the complainants, consistent with the principles of justice, equality and rule of law; Ь) серьезным образом рассмотреть вопрос об осуществлении рекомендаций и предложений их Омбудсмена, посредника и других национальных правозащитных учреждений с целью изучения просьб заявителей в соответствии с принципами справедливости, равенства и верховенства права;
Several representatives at the third meeting of the Conference of the Parties also raised the issue and the Conference concluded that further consideration should be given to"... how such substances as perfluorooctane sulfonate and its precursors... should be dealt with under the Convention." Некоторые представители также поднимали данный вопрос на третьем совещании Конференции Сторон, и Конференция пришла тогда к выводу о необходимости дополнительно подумать над тем, "... как в рамках Конвенции... следует подходить к таким веществам, как перфтороктановый сульфанат и его прекурсоры".
REQUESTS the Chairperson of the African Union to table the matter before the United Nations (UN) Security Council and the UN General Assembly for consideration; просит Председателя Африканского союза вынести этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
Requested the secretariat in close cooperation with EBA to follow up on this issue with relevant Governments and to prepare, based on the results of this work, the final version of the new annex 4 for consideration by the Working Party at its June 2009 session; Ь) поручила секретариату в тесном сотрудничестве с ЕАЛС проработать данный вопрос с соответствующими правительствами и на основе результатов этой работы подготовить окончательный вариант нового приложения 4 для рассмотрения Рабочей группой на ее сессии в июне 2009 года;
said that the Committee's response to question 3 on States parties' compliance with their reporting obligations should include a reference to the delay between submission of reports by States and their consideration by the Committee. Г-н КЕМАЛЬ говорит, что в ответ Комитета на вопрос 3 относительно выполнения государствами-участниками своих обязательств по представлению докладов следует включить упоминание о задержке между сроками представления докладов государствами и сроками их рассмотрения Комитетом.
128.104. Develop a comprehensive national action plan for addressing violence against indigenous women, and, also, give due consideration to an independent national enquiry into missing indigenous women (Ireland); 128.104 разработать всеобъемлющий национальный план действий по реагированию на насилие в отношении женщин из числа коренных народов, а также должным образом рассмотреть вопрос об инициировании независимого национального расследования по делам о пропавших без вести женщин из числа коренных народов (Ирландия);
(a) To abolish the use of the death penalty for juveniles, persons with mental disabilities and pregnant women and give further consideration to abolishing the death penalty for persons over the age of 70 years and for recent mothers; а) отменить применение смертной казни к несовершеннолетним, психически недееспособным лицам и беременным женщинам и рассмотреть далее вопрос об отмене смертной казни для лиц старше 70 лет и женщин, недавно ставших матерями;
In addition, in its resolution 2122 (2013), the Council focused specifically on increasing women's participation and the consideration of gender-related issues in all discussions pertinent to the prevention and resolution of armed conflict, the maintenance of peace and security, and post-conflict peacebuilding, Кроме того, в своей резолюции 2122 (2013) Совет обратил особое внимание на вопрос о расширении участия женщин и рассмотрение вопросов, относящихся к гендерной проблематике, в обсуждениях, посвященных предотвращению и урегулированию конфликтов, поддержанию мира и безопасности и постконфликтному строительству.
(c) In drawing up mandates for United Nations peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations and the Security Council should give due consideration to establishing or supporting hybrid tribunals in the host State with specific jurisdiction over, among other things, serious domestic crimes; с) при определении мандатов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Департамент операций по поддержанию мира и Совет Безопасности должным образом рассматривали вопрос о создании или поддержке гибридных трибуналов в принимающем государстве со специальной юрисдикцией в отношении, среди прочего, серьезных преступлений по внутригосударственному законодательству;
(c) To continue to disseminate information on all remaining colonial Territories under the consideration of the Special Committee, including information on military bases or facilities in any of those Territories; с) продолжать распространять информацию, касающуюся всех существующих колониальных территорий, вопрос о которых рассматривается Специальным комитетом, в том числе информацию о всех военных базах или объектах в любой из этих территорий;
(b) Requests the Secretary-General to maintain current procedures relating to the consideration of candidates for internal vacancies in the Secretariat temporarily until it adopts a resolution on human resources management, including the issue of internal vacancies, at the first part of its resumed fifty-third session; Ь) просит Генерального секретаря временно сохранить нынешние процедуры, касающиеся рассмотрения кандидатов для заполнения внутренних вакансий в Секретариате, до принятия ею в ходе первой части своей возобновленной пятьдесят третьей сессии резолюции по вопросам управления людскими ресурсами, включая вопрос о внутренних вакансиях;
further consideration should be given as to how to continue the discussion on strategy, whether a working group on strategy should be created or whether the Bureau should fulfil this task. необходимо дополнительно изучить вопрос о том, каким образом продолжать обсуждение стратегии, следует ли создавать рабочую группу по стратегии или же выполнением этой задачи должно заниматься Бюро.
That being so, Morocco proposes that either the term "entities" should be precisely defined, in order to settle the question, or consideration should be given to deleting the term from the draft; В силу этого предлагается либо дать точное определение понятию "субъекты" и исходить из этого определения в дальнейшем, либо рассмотреть вопрос об исключении этого термина из проекта текста;
84.44. Consider taking comprehensive measures to address indigenous peoples' claims, giving due consideration to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Republic of Korea); 84.44 рассмотреть вопрос о принятии комплексных мер для удовлетворения требований коренных народов, уделив при этом должное внимание Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (Республика Корея);
Consider developing a comprehensive action plan to operationalize the recently adopted Child Code and to address concerns related to the care and protection of children; in this regard, give due consideration to the recently adopted Guidelines for the Alternative Care of Children. (South Africa); рассмотреть вопрос о разработке всеобъемлющего плана действий по практической реализации недавно принятого Кодекса о защите ребенка и решать проблемы, связанные с опекой и защитой детей; в этой связи уделять надлежащее внимание недавно принятым Руководящим принципам для альтернативного ухода за детьми (Южная Африка);
The Commission organizes panel events for preliminary discussions on the priority theme for the next Commission session, and its Bureau decides on an emerging issue for consideration at the next session; Для предварительного рассмотрения соответствующей приоритетной темы, которая должна быть вынесена на следующей сессии Комиссии, она организует обсуждения в дискуссионных группах, а ее Бюро определяет, какой новый вопрос должен рассматриваться на следующей сессии;
Invites the Human Rights Council to continue consideration of the question of human rights in the administration of justice, based on the report of the Secretary-General on human rights in the administration of justice, including juvenile justice; З. предлагает Совету по правам человека продолжать рассматривать вопрос о правах человека при отправлении правосудия на основе доклада Генерального секретаря о правах человека при отправлении правосудия, включая правосудие в отношении несовершеннолетних;
The Plenary at its second session considers adopting the stakeholder engagement strategy with a view to ensuring its implementation through the work programme of the Platform as well as initiating the development of a stakeholder engagement plan with estimated costs for consideration by the Plenary at its third session Пленум на своей второй сессии рассматривает вопрос о принятии стратегии привлечения заинтересованных субъектов в целях ее осуществления в рамках программы работы Платформы, а также начала разработки плана привлечения заинтересованных субъектов с указанием сметы расходов для рассмотрения Пленумом на его третьей сессии
(b) To give particular attention in 2012, without prejudice to the right of any participant to raise any issue for consideration, to the potential for cooperation among developing countries and among ERW-affected States, as well as to cooperation among providers of assistance. Ь) уделить в 2012 году особое внимание, без ущерба для права любого участника поднимать на предмет рассмотрения любой вопрос, потенциалу для сотрудничества среди развивающихся стран и среди государств, затронутых ВПВ, а также для сотрудничества среди поставщиков помощи;
The Committee will discuss the draft risk management evaluation and the question of whether each chemical that is the subject of the draft risk management evaluation should be recommended for consideration by the Conference of the Parties for listing in Annexes A, B or C; Комитет обсудит проект оценки регулирования рисков и вопрос о том, следует ли рекомендовать каждое из химических веществ, которых касается проект оценки регулирования рисков, для рассмотрения Конференцией Сторон на предмет включения в приложения А, В или С;
States were encouraged to give due consideration to implementing the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security, of the Committee on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, государствам было рекомендовано должным образом рассмотреть вопрос о применении Добровольных руководящих принципов ответственного регулирования вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности Комитета по всемирной продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций,