Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
The Court expressly reserved for future consideration the question whether it had jurisdiction to review resolutions of the Oireachtas. Суд прямо зарезервировал для будущего рассмотрения вопрос о том, обладает ли он полномочиями проводить обзор резолюций парламента.
Connection to the Baltic gas ring should be given serious consideration. Следует серьезно рассмотреть вопрос о подключении к "Балтийскому газовому кольцу".
A new strategy is being formulated and consideration of this issue undertaken by the Organization under the leadership of the Deputy Secretary-General. В настоящее время разрабатывается новая стратегия и этот вопрос рассматривается Организацией под руководством первого заместителя Генерального секретаря.
Legal transfers however, should not be a matter for consideration at the conference. В то же время на конференции не следует рассматривать вопрос о законной торговле оружием.
The Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing informal consultations on the matter. Председатель сообщил Комитету, что этот вопрос будет рассматриваться в контексте продолжающихся неофициальных консультаций по данной теме.
The Committee recommends that the establishment of an independent body, such as an ombudsperson, be given further consideration by the Government. Комитет рекомендует правительству рассмотреть вопрос о создании независимого органа, например института омбудсмена.
This was not a matter of immediate concern but might require consideration at a future meeting. Данный вопрос не является крайне срочным, но может потребовать рассмотрения на будущем совещании.
The extent of those costs and how much should be reimbursed have been the subject of extensive consideration over the years. Вопрос об объеме таких расходов и о подлежащей возмещению доле является предметом широкого обсуждения в течение ряда лет.
Consequently, the direct utility of those activities to the international consideration of environmental issues may need to be explored. В связи с этим потребуется, возможно, изучить вопрос о непосредственной полезности этой деятельности с точки зрения рассмотрения на международном уровне вопросов охраны окружающей среды.
Participants emphasized that the General Assembly should give due consideration at the special session to the financing of sustainable development. Участники подчеркнули, что в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблее следует должным образом рассмотреть вопрос о финансировании устойчивого развития.
Therefore, the Secretary-General invites States that have not become a party to the Conventions to give consideration to ratifying or acceding to them. В этой связи Генеральный секретарь предлагает государствам, которые еще не присоединились к этим конвенциям, рассмотреть вопрос об их ратификации или присоединении к ним.
At that time, no consideration was given to the establishment of the post of Deputy Head of Mission. В то время вопрос об учреждении должности заместителя главы Миссии не рассматривался.
Latin America was also on the agenda, with the consideration of the situation in Haiti. Латинская Америка также стояла на повестке дня, когда рассматривался вопрос о положении в Гаити.
With respect to crimes against humanity, he welcomed the proposal that economic embargoes be the subject of further in-depth consideration. Что касается преступлений против человечности, он приветствует предложение о том, чтобы подвергнуть дальнейшему глубокому рассмотрению вопрос об экономическом эмбарго.
However, if the issue continued to divide the Conference, it might be better to defer consideration. Однако если этот вопрос будет по-прежнему вызывать разногласия между участниками Конференции, то было бы целесообразнее отложить его рассмотрение.
The matter would have to be given further careful consideration. Этот вопрос надо будет рассмотреть более тщательно и подробно.
The Committee had not previously discussed the immigration issue, which should preferably be left until the consideration of Australia's next periodic report. Комитет еще не обсуждал вопрос об иммиграции, который лучше отложить до рассмотрения следующего периодического доклада Австралии.
It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. Рекомендуется также рассмотреть вопрос о принятии учитывающих детскую психологию правил представления доказательств в ходе таких разбирательств.
Accordingly, the Organization should include the issue of globalization in its agenda for future consideration. Поэтому Организации следует включить вопрос о глобализации в ее повестку дня для его рассмотрения в будущем.
However, the question of the financial transition merits special consideration. Однако вопрос финансового перехода заслуживает отдельного рассмотрения.
The Secretary-General fully recognizes that the question of the programme of work on disarmament requires the consideration and concurrence of Member States. Генеральный секретарь полностью осознает, что вопрос о программе работы в области разоружения требует рассмотрения и согласия государств-членов.
The matter is under discussion by the Publications Board's Sales Promotion Group and a proposal can be prepared for General Assembly consideration. В настоящее время этот вопрос обсуждается Группой по содействию распространению публикаций Издательского совета, и соответствующее предложение может быть подготовлено и представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
In other words, consideration should be given to improving the substantive relationship between the working groups and the Sub-Commission plenary. Иными словами, необходимо изучить вопрос о создании более действенной системы отношений между рабочими группами и участниками пленарных заседаний Подкомиссии.
It is difficult for any single Government to promote diversity, and consideration might be given to some form of international cooperation in this regard. Правительству какой-либо отдельно взятой страны трудно содействовать диверсификации, поэтому следует рассмотреть вопрос о той или иной форме международного сотрудничества.
The CHAIRPERSON asked whether consideration had been given in Azerbaijan to setting up a special ministry to coordinate mechanisms for the implementation of children's rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, рассматривался ли в Азербайджане вопрос учреждения специального министерства по координации механизмов осуществления прав ребенка.