Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрены

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрены"

Примеры: Consideration - Рассмотрены
The issues he raised with the Myanmar authorities were given positive consideration. Вопросы, которые он затрагивал в ходе встреч с представителями властей Мьянмы, были позитивно рассмотрены.
Communications were brought before the Committee after consideration by a pre-sessional working group. Сообщения выносятся на рассмотрение Комитета после того, как они рассмотрены в рамках предсессионной рабочей группы.
The strategy failed to give sufficient consideration to these three significant factors. Эти три существенных фактора не были в достаточной степени рассмотрены в стратегии.
The President also indicated that consideration would be given to new judicial or executive mechanisms to increase independent oversight. Президент отметил также, что будут рассмотрены новые правовые и исполнительные механизмы для усиления независимого надзора.
He hoped that the various proposals would be given due consideration at the Special Committee's next session. Он выражает надежду на то, что различные предложения будут надлежащим образом рассмотрены на следующей сессии Специального комитета.
Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. Ниже излагаются конкретные рекомендации, которые могут быть рассмотрены всеми заинтересованными сторонами.
They were important proposals that warranted detailed consideration with a view to the long term. Речь идет о важных предложениях, которые должны быть рассмотрены более подробно с точки зрения долгосрочной перспективы.
The delegation stated that all recommendations would be subject to thorough consideration and examination. Делегация отметила, что все рекомендации будут тщательно рассмотрены и изучены.
Rest assured your recommendation will be given consideration at the highest level. Можете быть уверены, ваши рекомендации будут рассмотрены на самом высоком уровне.
Those concerns would be transmitted to the Government and given thorough consideration. Эти озабоченности будут доведены до сведения правительства и тщательно рассмотрены.
The plan outline had been given broad consideration by programme managers and had been reviewed by the Management Committee. Наброски плана были внимательно рассмотрены руководителями программ и проанализированы Комитетом по вопросам управления.
The preparation of the CEDAW report was constrained and efforts to meet this outstanding obligation were given consideration in 2003. При подготовке доклада по осуществлению КЛДЖ возникли определенные трудности, поэтому в 2003 году были рассмотрены усилия по выполнению этого важного обязательства.
These champions would be given consideration in the world rankings put out by the WBC. Эти чемпионы будут рассмотрены в мировом рейтинге ШВС.
The experience of 1998 provided a basis for the consideration of improvements to the methods of work. На основании опыта, приобретенного в 1998 году, были рассмотрены пути совершенствования методов работы.
These exceptions, unfortunately, did not receive, in our view, adequate consideration in the 1993 Drafting Committee. Эти изъятия, к сожалению, не были, по нашему мнению, должным образом рассмотрены Редакционным комитетом 1993 года.
The following three items are the substantive items for consideration at the 1994 session. Три последующих пункта касаются существа вопроса и должны быть рассмотрены в ходе сессии 1994 года.
The first consideration of these topics by the Board is scheduled for spring 1994. Предполагается, что эти темы будут впервые рассмотрены Советом весной 1994 года.
The secretariat would welcome specific proposals on follow-up, which would receive careful consideration by the Preparatory Committee at its third session. Секретариат будет приветствовать конкретные предложения, касающиеся последующей деятельности, которые будут внимательно рассмотрены Подготовительным комитетом на его третьей сессии.
The reports of the court of inquiry were subjected to very thorough consideration by the authorities involved. Доклады суда, проводившего расследование, были весьма тщательно рассмотрены соответствующими организациями.
Other delegations had also submitted important proposals in that regard which should be given consideration so as to resolve the issue without delay. Ряд других делегаций также представили важные предложения по данному вопросу, которые должны быть рассмотрены, с тем чтобы без промедления решить эту проблему.
Due consideration was given to human rights issues at these meetings. На этих встречах были должным образом рассмотрены вопросы прав человека.
The comments will be given further consideration by the Government when preparing its fourteenth periodic report. Эти замечания будут еще раз рассмотрены правительством при подготовке им четырнадцатого периодического доклада.
The team's report had suggested five major themes for consideration in a resolution and made specific proposals for objectives and strategies. В докладе группы были предложены пять основных тем, которые могли бы быть рассмотрены в резолюции, и сделаны конкретные предложения, касающиеся целей и стратегий.
Country reports and a discussion were combined with consideration of agenda item 5. Доклады по странам были рассмотрены совместно с пунктом 5 повестки дня.
He would endeavour to redraft the paragraph to reflect all the concerns expressed for consideration at a subsequent meeting. Он попытался бы изменить редакцию этого пункта и отразить все выраженные озабоченности, которые могли бы быть рассмотрены на следующем заседании.