Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
He suggested that consideration should be given to the elaboration of a new agreement with more appropriate amendment provisions. Он предложил рассмотреть вопрос о разработке нового соглашения, содержащего более адекватные положения о внесении поправок.
Concerns about global warming and non-renewable resources have led to consideration of further investments in nuclear power. В связи с озабоченностью в отношении глобального потепления и невозобновляемых источников энергии рассматривается вопрос о дальнейших инвестициях в ядерную энергетику.
The delegation of Brazil proposed a consideration on future activities on benchmarking, especially of systems existing in other countries to control product disposal. Делегация Бразилии предложила рассмотреть вопрос о будущей деятельности в области эталонной оценки, в частности в том, что касается существующих в других странах систем для контроля за удалением продуктов.
Currently, consideration is being given to the implementation of sectoral directives governing each of the activities covered by the Act and its regulations. В настоящее время рассматривается вопрос об осуществлении отраслевых директив для каждого вида деятельности, регулируемой этим законом и его регламентом.
The first issue concerned additional requirements regarding staff, facilities, software and hardware essential for the consideration of submissions. Первый вопрос касался дополнительных потребностей в кадрах, оснащении, программном и аппаратном обеспечении, которые чрезвычайно важны для рассмотрения представлений.
Poverty needs to be addressed as a priority policy consideration in ensuring UA to essential services. При обеспечении всеобщего доступа к услугам первой необходимости в качестве одного из приоритетных соображений политики следует решать вопрос нищеты.
The Aid for Trade initiative should give favourable consideration to integrating trade-related investment and enterprise development as important components, particularly in respect of SMEs. В рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" следует положительно рассмотреть вопрос об интеграции связанных с торговлей инвестиций и развития предпринимательства в качестве важных компонентов, в частности применительно к МСП.
An important consideration is that a simple ban would not affect the emissions from C-PentaBDE in products already in use. Важным соображением является то, что простое запрещение не затронет вопрос выброса К-пентаБДЭ из уже использующейся продукции.
In the case of a civilian this issue deserves closer consideration. В случае гражданского лица этот вопрос заслуживает более пристального рассмотрения.
The question whether this provision should be identical to article 8(3) UNDT statute requires further consideration. Вопрос о том, должно ли это положение быть идентичным статье 8(3) Статута ТСООН, требует дальнейшего рассмотрения.
This independent evaluation will be for consideration by member States. Вопрос о проведении такой независимой оценки будет рассматриваться государствами-членами.
The study would also need to look into possible limits for the consideration of subsequent agreement and subsequent practice. В исследовании также потребуется затронуть вопрос о возможных пределах рассмотрения последующего соглашения и последующей практики.
The view was also expressed that consideration should be given to highlighting a gender perspective in conflict situations. Было также высказано мнение о том, что следует рассмотреть вопрос об уделении особого внимания гендерным аспектам в конфликтной ситуации.
The topic of sustainable development as a new concept deserves greater consideration. Вопрос об устойчивом развитии как новой концепции заслуживает более широкого рассмотрения.
The Joint Meeting agreed that the issue required further consideration and more detailed legal analysis. Совместное совещание решило, что этот вопрос требует дополнительного изучения и более подробной юридической экспертизы.
They do not currently have ministerial responsibility, although this is under active consideration as part of the current constitutional review. Члены Совета не наделены функциями министров, хотя этот вопрос активно обсуждается в рамках проводимого в настоящее время пересмотра конституции.
Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. Благодарю вас за рассмотрение нашей просьбы обсудить данный вопрос и утвердить предложение о проведении пятой Всемирной конференции по положению женщин.
The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. Государству-участнику следует незамедлительно рассмотреть вопрос о расширении набора в правоохранительные органы лиц, принадлежащих к этническим или религиозным меньшинствам.
Committee members might wish to study that text before further consideration of the matter. Он призывает членов Комитета ознакомиться с указанным документом, прежде чем рассматривать этот вопрос более углубленно.
The continuing consideration of the latter issue by the Security Council and General Assembly is most timely in that regard. В этой связи весьма актуально то, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея продолжают рассматривать последний вопрос.
It therefore recommends that consideration be given to establishing the Office as a special political mission. Поэтому он рекомендует рассмотреть вопрос о том, чтобы учредить данную канцелярию в качестве специальной политической миссии.
OHCHR stated that the question of "pre-editing" was an important consideration in the submission of documents. УВКПЧ заявило, что вопрос о «первичной редакционной обработке» является важным моментом при представлении документов.
The second issue requiring consideration was the appointment of the Executive Secretary of the Unit. Второй вопрос, который необходимо рассмотреть, - это назначение Исполнительного секретаря Группы.
Careful consideration must be given to the question of the payment of an end-of-service grant, and its introduction should meanwhile be deferred. Должного внимания заслуживает вопрос о выплате пособия по окончании службы, но его имплементацию следует пока отсрочить.
The issue had both a legal and a political dimension, and both deserved consideration. Этот вопрос имеет как юридическое, так и политическое измерение, и оба эти аспекта заслуживают рассмотрения.