Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
If the venture is successful, they may share in the profits. Favourable taxation policies to create incentives for such investors merited consideration. В этой связи внимания заслуживает вопрос о проведении благоприятной налоговой политики в целях создания стимулов для таких инвесторов.
No discussion of the reform of the United Nations should therefore leave this important question out of consideration. Вследствие этого при обсуждении вопроса о реформе Организации Объединенных Наций нельзя оставить в стороне этот важный вопрос.
In connection with the latter item, the question of cash flow was highly germane to the Committee's consideration of peace-keeping operations. В связи с последним из перечисленных пунктов оратор отмечает, что вопрос о движении денежной наличности имеет непосредственное отношение к рассмотрению Комитетом вопроса об операциях по поддержанию мира.
It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. Важно еще в нынешнем году всесторонним образом рассмотреть этот вопрос, который имеет последствия как для бюджета, так и для политики.
More specifically, the Committee recommends that serious consideration be given to raising the age of criminal responsibility throughout the areas of the United Kingdom. Более в конкретном плане Комитет рекомендует серьезным образом рассмотреть вопрос об увеличении возраста уголовной ответственности во всех районах Соединенного Королевства.
In this connection, we propose that consideration be given to the possibility of publishing the summary records of the Security Council's consultations of the whole. В этой связи мы предлагаем рассмотреть вопрос возможного опубликования кратких отчетов консультаций Совета Безопасности полного состава.
Furthermore, it seemed that consideration was being given to reforming the Constitution with reference to articles 9, 10 and 14 of the Covenant. Кроме того, представляется, что вопрос о реформировании Конституции рассматривается со ссылкой на статьи 9, 10 и 14 Пакта.
She suggested that consideration be given towards providing a cushion to offset currency conversion and some provisions to undertake fund-raising activities and to negotiate contributions made to the Institute in national currencies. Она предложила подумать над тем, чтобы создать своего рода буфер для компенсации потерь в связи с обменом валюты, над условиями проведения кампании по сбору средств и обсудить вопрос о взносах, которые делаются в бюджет Института в национальных валютах.
(b) That proper consideration should also be given to this theme in the policy dialogue during the high-level segment. Ь) что этот вопрос необходимо должным образом рассмотреть в рамках диалога по вопросам политики в ходе этапа заседаний высокого уровня.
Greater consideration needs to be given to the imposition of user charges for environmental services, such as the use of water, sanitation and roads. Необходимо дополнительно рассмотреть вопрос о введении платы за экологические услуги, например за использование воды, объектов санитарии и дорог.
This is very important because we are soon to begin the second phase of our work, the consideration of draft resolutions. Это очень важный вопрос, поскольку вскоре нам предстоит приступить ко второму этапу нашей работы, посвященному рассмотрению проектов резолюций.
Due consideration should be given to the possibility of drawing up such an instrument, which would stipulate the minimum safeguards requirements for land-locked developing countries. Соответствующего рассмотрения заслуживает вопрос о разработке такого документа, предусматривающего минимальные гарантии для этих стран.
The Preparatory Committee welcomed the proposals of WP. and invited Governments and the European Community to give consideration to this matter with a view to such positive decision. Подготовительный комитет приветствовал предложения РГ. и просил правительства и Европейское сообщество рассмотреть этот вопрос и принять по нему положительное решение.
Some speakers suggested that consideration be given to the preparation of an international instrument on money laundering, while others emphasized the importance of implementing existing instruments. Некоторые выступающие предлагали рассмотреть вопрос о разработке международного документа по "отмыванию" денег, однако другие подчеркивали важное значение осуществления уже существующих документов.
The Committee encourages the State party to give further consideration to the establishment of an ombudsperson for children or any equivalent independent complaint and monitoring mechanism. Комитет призывает государство-участника вновь рассмотреть вопрос о создании института омбудсмена по вопросам детства или эквивалентный независимый механизм для рассмотрения жалоб и контроля.
It calls on those nuclear-weapon States that have not yet done so to give early consideration to signing the relevant protocols of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty. Она призывает обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее рассмотреть вопрос о подписании соответствующих протоколов к Договору о безъядерной зоне в южной части Тихого океана.
The creation of a new agency or mandating an existing one to assume responsibility must remain options worthy of consideration by the international community. Международному сообществу следовало бы рассмотреть вопрос о создании нового учреждения или о том, чтобы поручить какому-либо существующему учреждению взять на себя такую ответственность.
While not being in a position, without the relevant instructions, to support the proposal made by Cuba, he said the matter deserved consideration. Не имея возможности, без соответствующих инструкций, поддержать предложение Кубы, он заявил, что данный вопрос заслуживает рассмотрения.
The issue of compensation, touched on in article 7, is a very complex one which will require careful consideration in the Working Group's deliberations. Затронутый в статье 7 вопрос о компенсации является весьма сложным и требует серьезного рассмотрения в ходе обсуждений в Рабочей группе.
Accordingly, it seemed that consideration could be given to raising the level of pension income on which special index calculations would be based. Таким образом, можно, по всей видимости, рассмотреть вопрос о повышении уровня пенсионного дохода, на основе которого рассчитывается специальный индекс.
It is of great importance because often the subject of public administration is not accorded its due weight and consideration in national development efforts. Оно крайне важно, потому что вопрос государственного управления не получает часто должного веса и внимания в ходе усилий по национальному развитию.
The Committee recommended that consideration be given to the desirability of designating lead agencies in activities where there was a multitude of participating entities in order to avoid duplication of efforts. Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о желательности назначения ведущих учреждений по мероприятиям, в осуществлении которых занято множество участвующих подразделений, во избежание дублирования усилий.
The Committee recommended that consideration be given to the preparation of a table showing actual and pledged resources in support of implementation of the activities in the plan. Комитет рекомендовал рассмотреть вопрос о подготовке таблицы с указанием объема фактических и объявленных ресурсов в поддержку осуществления мероприятий, перечисленных в плане.
The Working Group also discussed export development and the role of SMEs, giving due consideration to possible advantages arising from the globalization process. Рабочая группа обсудила также вопрос о развитии экспорта и роли МСП с должным учетом возможных выгод от процесса глобализации.
That the issue of privatization of certain sectors of port activities be given serious consideration; серьезно проработать вопрос о приватизации определенных секторов портового хозяйства;