Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
to give consideration to ratifying or acceding to those treaties; рассмотреть вопрос о ратификации этих договоров или присоединении к ним;
Lastly, he asked if the Government of Panama had given any further consideration to making the declaration under article 14 of the Convention. И наконец, он хотел бы знать, изучало ли правительство Панамы дополнительно вопрос о том, чтобы сделать заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции.
She wishes to focus again on the specific recommendations she has made and requests the Government to give serious consideration to their implementation. Она хотела бы вновь заострить внимание на конкретных рекомендациях, которые она сделала, и просит правительство серьезно рассмотреть вопрос об их осуществлении.
Organizations which at present do not have explicit policies on outsourcing will give serious consideration to developing appropriate policies in this area. Организации, в которых в настоящее время нет четко изложенной политики в отношении использования внешнего подряда, серьезным образом рассмотрят вопрос о разработке соответствующей политики в этой области.
Serious consideration should be given to including economic embargoes under crimes against humanity, for, if protracted, they were tantamount to murder. Следует серьезно рассмотреть вопрос о включении в преступления против человечности экономического эмбарго, поскольку в случае его длительного действия оно равносильно убийству.
Further consideration should be given to the inclusion of terrorism, crimes related to drug trafficking and crimes against United Nations personnel. Следует дополнительно рассмотреть вопрос о включении терроризма, преступлений, связанных с наркоторговлей, и преступлений против персонала Организации Объединенных Наций.
The issue should at least be kept open for consideration by the Preparatory Commission or a review conference at a later stage. Вопрос должен оставаться, по крайней мере, открытым для рассмотрения его на более позднем этапе Подготовительной комиссией или конференцией по пересмотру.
On behalf of CARICOM, he had urged the Conference to give very serious consideration to the inclusion of that crime within the jurisdiction of the Court. От имени стран - членов КАРИКОМ она призывает Конференцию самым серьезным образом рассмотреть вопрос о включении этого вида преступления в юрисдикцию Суда.
In addition, she raised the question of specialization of Committee members and the use of concluding comments in future consideration of implementation of the Convention in individual States parties. Кроме этого, она затронула вопрос о специализации членов Комитета и об использовании заключительных замечаний при будущем рассмотрении вопроса об осуществлении Конвенции в отдельных государствах-участниках.
When a lead agency is selected, it is important that consideration be paid to the specific needs of the internally displaced and other affected populations as determining factors in allocating responsibility. После выбора головного учреждения необходимо рассмотреть вопрос о конкретных потребностях перемещенных внутри страны лиц и других пострадавших групп населения в качестве определяющих факторов при распределении обязанностей.
For that reason, I hope that a change in the status quo will receive the consideration it deserves in the near future. Поэтому я надеюсь, что в ближайшем будущем вопрос об изменении существующего положения дел получит такое рассмотрение, какое он заслуживает.
No consideration had been given to whether such an agency would be created in the long term along with local mediation units. До настоящего времени не рассматривался вопрос о том, будет ли в долгосрочной перспективе такое учреждение иметь местные отделения по вопросам посредничества.
After careful consideration of the above matter, the Committee was unable to accede to the Libyan request. Всесторонне рассмотрев этот вопрос, Комитет пришел к выводу о том, что он не может удовлетворить эту просьбу Ливийской Арабской Джамахирии.
The Committee decided to recommend for the consideration of the Chairman of ECOWAS the imposition of appropriate measures against the parties responsible for these incidents. Комитет принял решение рекомендовать Председателю ЭКОВАС рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер в отношении тех, кто несет ответственность за эти инциденты.
The Council will thus keep this issue under review in the context of the establishment of peace-keeping operations and the consideration of specific mandates. Таким образом, Совет будет продолжать рассматривать этот вопрос в контексте учреждения операций по поддержанию мира и рассмотрения конкретных мандатов .
Governments should give urgent consideration to the introduction of a range of appropriate legal sanctions to be applied to the personal possession and abuse of ATS. Правительствам следует незамедлительно рассмотреть вопрос о введении соответствующего объема правовых санкций, применяемых в отношении лиц, хранящих САР и злоупотребляющих ими.
Further consideration should be given to emissions trading and, in this context, to the basis on which it could be established and operate. Необходимо более детально рассмотреть вопрос о коммерческой переуступке права на выбросы и в этой связи соответствующие условия, в которых можно было бы создать и использовать такую систему.
Alternatively, one body may request the other to handle the issue on its behalf, in order to ensure an integral consideration. В качестве альтернативы один из органов может просить другой орган рассмотреть тот или иной вопрос от его имени, с тем чтобы обеспечить его всестороннее рассмотрение.
JUNIC decided to bring to the attention of ACC the continuing precarious financial situation of the Service and requested it to give this matter its urgent consideration. ОИКООН постановил обратить внимание АКК на сохраняющееся серьезное финансовое положение Службы и просил его в безотлагательном порядке рассмотреть этот вопрос.
To further improve verification of continued eligibility of beneficiaries, consideration should be given to upgrading scanner equipment and recording addresses of pensioners directly into the database. В целях дальнейшего совершенствования проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий следует рассмотреть вопрос о внедрении новой сканирующей техники и непосредственном вводе адресов пенсионеров в базу данных.
Both the Commission and the Council have given consideration in recent years to the possibility of enlarging the membership of the Commission. И Комиссия и Совет за последние годы рассматривали вопрос о возможности расширения членского состава Комиссии.
The Committee recommends that consideration be given to the establishment of a fully independent ombudsman for children to monitor and assess the full implementation of the Convention. Комитет рекомендует рассмотреть вопрос об учреждении полностью независимого омбудсмена по делам детей для контроля и оценки всеобъемлющего осуществления Конвенции.
He therefore invited the delegation to reply on that point either during the present meeting or during the consideration of the next report. Поэтому он предлагает делегации Финляндии ответить на этот вопрос либо на текущем заседании, либо при рассмотрении следующего доклада.
Invites the special rapporteurs and other mechanisms of the Commission to give due consideration to the implementation of the present resolution; призывает специальных докладчиков и другие механизмы Комиссии должным образом рассмотреть вопрос об осуществлении настоящей резолюции;
The revised guidelines also address the Committee's consideration of reports, including the composition of the State party's delegation, and establish cut-off dates with regard to the submission of material updating reports. Пересмотренные руководящие принципы затрагивают также вопрос о рассмотрении докладов Комитетом, включая состав делегации государства-участника и установление крайних сроков представления материалов с целью обновления доклада.