Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
The matter was referred to the working group for further discussion and the formulation of a recommendation for consideration by the Committee. Этот вопрос был передан рабочей группе для дальнейшего обсуждения и вынесения ее рекомендации на рассмотрение Комитета.
The Commission was asked to give consideration to broadening participation to include consumers, faith-based groups, parliamentarians and the media. Комиссии было предложено рассмотреть вопрос о расширении состава участников и включении в него представителей потребителей, религиозных групп, парламентариев и средств массовой информации.
The special case of the small island developing States, for example, warrants separate consideration. Например, отдельного рассмотрения заслуживает особый вопрос малых островных развивающихся государств.
It was suggested that consideration be given to granting a role to the appointing authority in respect of fees. Было предложено рассмотреть вопрос о том, чтобы возложить те или иные функции относительно определения гонораров на компетентный орган.
Both organizations called for a review of the International Decade and recommended that consideration be given to proclaiming a second Decade. Обе организации призвали провести обзор Международного десятилетия и рекомендовали рассмотреть вопрос о провозглашении второго Десятилетия.
Whether or not the concept of the responsibility to protect needs further consideration is, as such, irrelevant. Следовательно, вопрос о том, стоит или нет продолжать рассматривать концепцию ответственности за защиту, неуместен.
The extent to which the members of the compliance body were independent was viewed to be an important consideration. В качестве важного фактора рассматривался вопрос о степени, в которой члены органа по контролю за обеспечением соблюдения пользуются независимостью.
The Working Group underlined the need to refer the issue back to the General Assembly for its consideration. Рабочая группа заявила, что этот вопрос следует вернуть в Генеральную Ассамблею для рассмотрения.
The item remains open with further consideration by the SBI expected in 2007. Этот вопрос остается открытым, при этом ожидается, что он будет дополнительно рассмотрен ВОО в 2007 году.
We believe that the above-mentioned matter should be further discussed, and propose alternative text for the consideration of the Working Group. Мы полагаем, что вышеупомянутый вопрос должен быть обсужден дополнительно и выносим на рассмотрение Рабочей группы альтернативный текст.
The issue of self-determination is under active consideration by the people of Tokelau. Вопрос о самоопределении активно обсуждается народом Токелау.
Assistance to Parliament and civil society in capacity-building and the promotion of peace, justice and development also merited serious consideration and support. Вопрос об оказании помощи парламенту и гражданскому обществу в укреплении потенциала и содействии миру, справедливости и развитию также заслуживает серьезного рассмотрения и поддержки.
The Committee should examine the issue in depth and give consideration to the many views expressed in the debate. Комитет должен глубоко изучить этот вопрос и принять во внимание те многочисленные взгляды, которые будут выражены в ходе обсуждений.
The issue of the relationship between the General Assembly and other principal organs of the United Nations should be the object of in-depth consideration. Необходимо всесторонним образом рассмотреть вопрос об отношениях между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами Организации Объединенных Наций.
The Commission should give consideration to the future of the whole topic. Комиссии следует рассмотреть вопрос о дальнейшей судьбе темы в целом.
Moreover, consideration should be given to conferring an appropriate role on the General Assembly in accordance with the Charter. Кроме того, следует рассмотреть вопрос об отведении соответствующей роли Генеральной Ассамблее в соответствии с Уставом.
He therefore urged that consideration should be given to expanding the Commission. Поэтому он настоятельно призывает рассмотреть вопрос о расширении состава Комиссии.
A further issue for the Working Group's consideration is the question of pre-qualification and qualification. Еще один аспект, который предстоит рассмотреть Рабочей группе, - это вопрос о предквалификационных и квалификационных процедурах.
To ensure their success, consideration should be given to preserving a balanced social mix. Для обеспечения успеха следует рассмотреть вопрос о сохранении равновесия социального состава населения.
In the context of sustainable development, further consideration needed to be given to greater deployment of renewable energies and energy-efficiency technologies. В контексте устойчивого развития необходимо глубже рассмотреть вопрос о более широком внедрении возобновляемых источников энергии и энергосберегающих технологий.
The Panel therefore recommends that alternative arrangements, such as a maritime caretaker authority, should be given serious consideration. Ввиду этого Группа рекомендует серьезно рассмотреть вопрос о создании альтернативных механизмов, например временной морской администрации.
Furthermore, consideration should be given to the adoption of a draft resolution against nuclear terrorism. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о принятии проекта резолюции о борьбе с актами ядерного терроризма.
It was agreed that the matter might require further consideration by the Working Group when considering a revised version of the draft convention. Было принято решение о том, что этот вопрос может потребовать дальнейшего рас-смотрения Рабочей группой при обсуждении пересмотренного варианта проекта конвенции.
After discussion, the Working Group agreed that the issue required further consideration and placed paragraph (b) in square brackets. После обсуждения Рабочая группа приняла решение о том, что этот вопрос нуждается в дополнительном изучении и заключила пункт (Ь) в квадратные скобки.
Only such consideration would open the way to assess the issue of substantiation, be it for purposes of admissibility or merits. Только такое рассмотрение позволило бы изучить вопрос об оправданности, будь то в целях допустимости или существа.