Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Consideration - Обсуждение"

Примеры: Consideration - Обсуждение
With these two documents, the Group completed the consideration of proposals aimed at harmonizing the provisions of CEVNI with those of RPNR. Рассмотрев эти два документа, Группа завершила обсуждение предложений по согласованию положений ЕПСВВП и ПППР.
He proposed to update the proposal before submitting it for consideration at the March 2012 session of AC.. Он высказался за обновление этого предложения, прежде чем представлять его на обсуждение на сессии АС.З в марте 2012 года.
Moreover, consideration of country-specific resolutions was considerably less tense than in the past. Более того, обсуждение страновых резолюций проходит менее напряженно, чем в прошлом.
The Committee noted that further consideration might need to be given in particular to the Protocol on VOCs, which required annual reporting. Комитет отметил, что дополнительное обсуждение, возможно, необходимо будет провести, в частности, применительно к Протоколу по ЛОС, который требует ежегодного представления отчетности.
The same day, the proceedings were adjourned for consideration. В тот же день дело было поставлено на обсуждение.
Drafts of other legal or regulatory instruments may be submitted to public or professional consideration. Проекты иных нормативно-правовых актов могут выноситься на общественное или профессиональное обсуждение.
It was noted that regarding the 1958 Agreement, 50 amendments as well as 3 new UN Regulations were initially scheduled for consideration. Было указано, что в связи с Соглашением 1958 года первоначально намечено обсуждение 50 поправок, а также трех новых правил ООН.
The Committee decided to postpone consideration of that suggestion until it had had an opportunity to consider all the recommendations in chapter XIII. Комитет решил отложить обсуждение этого предложения до того момента, когда он сможет рассмотреть все рекомендации, содержащиеся в главе XIII.
The informal group was requested to resume its consideration on the basis of that revised document. Неофициальной группе было поручено продолжить обсуждение на основе указанного пересмотренного документа.
The National Assembly has also started consideration of key draft legislation envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. Национальное собрание также начало обсуждение основных законопроектов, предусмотренных Соглашением Лина-Маркуси.
The consideration of specific cases and the sharing of different views relating to those experiences would enrich the debate on the draft articles. Обсуждение конкретных случаев и изложение разных точек зрения по поводу этого опыта сделало бы рассмотрение проекта статей более содержательным.
His delegation therefore believed that the General Assembly should agree either to consider them biennially or postpone their consideration indefinitely. Поэтому она считает, что Генеральной Ассамблее следует либо отложить их обсуждение на неопределенный срок, либо обсуждать их раз в два года.
He suggested resuming consideration of the concept paper at the next meeting so that members had some time to reflect on its content. Он предлагает продолжить обсуждение документа с изложением концепции на следующем заседании, дав членам время для осмысления его содержания.
Detailed consideration in the Economic and Social Council, with policy guidance from the General Assembly, would be helpful. Подробное обсуждение всех этих вопросов в Экономическом и Социальном Совете при наличии политического руководства со стороны Генеральной Ассамблеи могло бы быть в этом плане весьма полезным.
Such advice is offered for consideration. Такая консультативная помощь выносится на обсуждение.
Nonetheless, the Court's consideration of the distinction between deportation and extradition may be of interest for present purposes. Тем не менее обсуждение в Суде различий между депортацией и экстрадицией может представлять интерес для настоящих целей.
However, consideration of all these matters takes place without any transparency. Однако обсуждение этих вопросов проводится в условиях полного отсутствия транспарентности.
Tunisia believed that the consideration of the matter should continue. Тунис считает, что обсуждение этой темы следует продолжить.
He hoped that the latter would conclude its consideration of the issue as soon as possible. В этой связи следует надеяться, что последний завершит ее обсуждение как можно скорее.
She looked forward to the consideration of the matter under item 9 of the agenda. Она выразила стремление продолжить обсуждение данного вопроса в рамках пункта 9 повестки дня.
The models we submitted for consideration are set out in an attachment to our written statement that has been circulated to Members of the Assembly. Представленные нами на обсуждение модели описаны в приложении к нашему письменному заявлению, которое было распространено среди членов Ассамблеи.
Time had not permitted the more detailed consideration that notion required. Время не позволило провести более детальное обсуждение, в котором нуждается это понятие.
She proposed that consideration of the question should be ended. Поэтому оратор предлагает прекратить обсуждение этого вопроса.
That is why the consideration and analysis of the various programmes by the relevant intergovernmental bodies is an essential exercise. Именно по этой причине обсуждение и анализ различных программ соответствующих межправительственных организаций являются исключительно важным мероприятием.
Thirdly, consideration of the report should therefore entail an in-depth analysis of its contents. В-третьих, обсуждение доклада должно, соответственно, включать в себя углубленный анализ его содержания.