Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
It was for the General Assembly, however, to give further consideration to what constituted capacity to pay. Однако именно Генеральная Ассамблея должна более углубленно рассмотреть вопрос о том, что представляет собой платежеспособность.
In this light, the AGBM may wish to discuss how best to advance in its consideration of cross-sectoral economic instruments. С учетом этого СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как лучше двигаться вперед при рассмотрении межсекторальных экономических средств.
My delegation also supports the view that the question of anti-personnel landmines also merits very careful consideration. Кроме того, моя делегация поддерживает мнение о том, что очень внимательного рассмотрения заслуживает также вопрос о противопехотных наземных минах.
Solomon Islands will give serious consideration to permanent membership for Germany, Japan and several developing countries. Соломоновы Острова серьезно рассмотрят вопрос о постоянном членстве Германии, Японии и нескольких развивающихся стран.
We are also pleased to note that consideration is being given by the United Nations to the possible development of a vulnerability index. Мы также с удовольствием отмечаем, что Организация Объединенных Наций рассматривает вопрос о возможном введении индекса уязвимости.
We underscore that the reduction or cancellation of both the bilateral and multilateral debt of the heavily indebted countries needs serious consideration. Мы подчеркиваем, что вопрос сокращения или ликвидации двусторонней и многосторонней задолженности стран с большим долгом требует серьезного рассмотрения.
It will also rightly make human rights a major consideration throughout all United Nations activities. Это также вполне справедливо проведет вопрос о правах человека красной нитью через всю деятельность Организации.
The importance of this item deserves deeper consideration. Важный вопрос, который заслуживает более глубокого рассмотрения.
The last matter is of course still subject to the consideration of the Fifth Committee. Последний вопрос, конечно, подлежит дальнейшему рассмотрению в Пятом комитете.
In the view of the Committee, this exercise should be completed before any consideration of requests for additional resources in this area. По мнению Комитета, этот вопрос должен быть закрыт до рассмотрения любых просьб о выделении дополнительных ресурсов в этой области.
The respective financial institutions should also introduce those potential investment opportunities to the international business community for consideration. Соответствующие финансовые учреждения будут должны также предложить международным предпринимательским кругам рассмотреть вопрос об указанных потенциальных возможностях инвестирования.
The matter should therefore be given thorough consideration. Поэтому этот вопрос заслуживает тщательного рассмотрения.
He failed to understand why, when there was disagreement regarding a text, the latter should be left for consideration in informal consultations. Оратор не понимает, почему, когда высказывается возражение в отношении текста, соответствующий вопрос рассматривается на неофициальных консультациях.
The question of coordination between the Special Committee and other working groups dealing with the reform of the Organization also deserved more thorough consideration. Вопрос координации работы Специального комитета и других рабочих групп, связанных с реформой Организации, также заслуживает более тщательного рассмотрения.
States should provide arrangements for dealing with valid claims and consideration should be given to a reference to this effect in article 27. Государства должны обеспечивать механизмы рассмотрения обоснованных претензий, и в этой связи следует рассмотреть вопрос об упоминании этого в статье 27.
Also in resolution 1996/30, the Commission once again encouraged Governments to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries. В резолюции 1996/30 Комиссия также вновь высказала пожелание правительствам серьезно рассмотреть вопрос о приглашении Рабочей группе посетить их страны.
He noted, however, that this was an issue which needed to be given consideration. Вместе с тем он отметил, что этот вопрос заслуживает дополнительного рассмотрения.
A few delegations and the representative of a specialized agency called for specific consideration of the situation of rural women. Несколько делегатов и представитель одного из специализированных учреждений призвали отдельно рассмотреть вопрос о положении женщин, проживающих в сельской местности.
Thirdly, consideration must be given to the sphere of intervention, whether it be political, economic, social or some combination of these. В-третьих, необходимо продумать вопрос о сфере вмешательства, будь то политическая, экономическая, социальная или какое-либо их сочетание.
Governments may wish to give consideration to becoming parties to the Convention. Правительства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об участии в Конвенции.
With respect to article 52, the view was expressed that the issue of provisional arrest needed further consideration. В отношении статьи 52 было высказано мнение о том, что вопрос о временном аресте требует дальнейшего рассмотрения.
The question of fines and other financial sanctions was viewed by several delegations as requiring further consideration. Несколькими делегациями было высказано мнение о том, что вопрос о штрафах и других финансовых санкциях требует дальнейшего рассмотрения.
In that regard, some delegations believed that consideration should be given to establishing a database. В этой связи ряд делегаций отметили, что необходимо проработать вопрос о создании базы данных.
The Group of Experts noted that consideration of that important issue was in its introductory stages and further analysis would need to be made. Группа экспертов отметила, что этот важный вопрос находится на подготовительной стадии рассмотрения и нуждается в дальнейшем анализе.
The view was expressed that consideration had to be given to the fact that developing countries were particularly susceptible to the threat posed by new biotechnologies. Было выражено мнение, что необходимо рассмотреть вопрос об особой подверженности развивающихся стран угрозе, создаваемой новыми биотехнологиями.