Примеры в контексте "Consideration - Вопрос"

Примеры: Consideration - Вопрос
He was nevertheless prepared to give favourable consideration to such a broadening of the list. Вместе с тем выступающий готов в положительном ключе рассмотреть вопрос о таком расширительном толковании.
The law applied must be international public law, although that was an issue which required further consideration. Применимое право должно быть публичным международным правом, хотя этот вопрос требует более глубокого изучения.
The question of the enforcement of penalties required careful consideration. Тщательного рассмотрения требует вопрос о приведении наказания в исполнение.
Despite those reservations, his Government was prepared to give favourable consideration to ratifying the draft Convention following its adoption by the General Assembly. Несмотря на эти оговорки, его правительство готово положительно рассмотреть вопрос о ратификации проекта конвенции после его принятия Генеральной Ассамблеей.
This question will rightly be the subject of preliminary consideration dealing with such issues as definition, scope and priorities. Этот вопрос по праву станет предметом предварительного рассмотрения в том, что касается его определения, масштабов и приоритетов.
Some felt furthermore that more careful consideration should be given to the nature and scope of the said prerogative. Кроме того, некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимо более тщательно рассмотреть вопрос о характере и сфере охвата указанной прерогативы.
Several delegations suggested that consideration be given to the possibility of empowering the General Assembly to refer certain cases to the court. Несколько делегаций предложили рассмотреть вопрос о возможности наделения Генеральной Ассамблеи правом передачи на рассмотрение суда определенных категорий дел.
Such a conference deserved the fullest consideration by Member States. Вопрос о проведении такой конференции заслуживает самого пристального внимания государств-членов.
In the light of the new situation the issue of settlements should be the subject of particularly careful consideration by all concerned. В свете новой ситуации вопрос о поселениях должен быть предметом самого внимательного рассмотрения всеми заинтересованными сторонами.
The question of establishing a permanent Russian contingent was being given final consideration. В завершающей стадии проработки находится вопрос о создании постоянного миротворческого контингента России.
Another critical issue requiring consideration was the issue of the unilateral application of the administering Power's national immigration policy in Guam. Еще одним серьезным вопросом, требующим рассмотрения, является вопрос об одностороннем проведении управляющей державой национальной иммиграционной политики в Гуаме.
The issue required the kind of careful consideration that was precluded by the late issuance of documents. Данный вопрос требует внимательного рассмотрения, чему помешал несвоевременный выпуск документов.
The matter was therefore placed before the Committee for its consideration. Поэтому этот вопрос выносится на рассмотрение Комитета.
In conclusion, he called on the Committee to give serious consideration to the debt question. В заключение он призывает Комитет серьезно рассмотреть вопрос о задолженности.
The financial implications of the merger were another key consideration. Другим важным вопросом является вопрос о финансовых последствиях объединения.
That issue merited urgent consideration and might even warrant the elaboration of appropriate instruments. Этот вопрос заслуживает срочного рассмотрения и даже разработки соответствующих документов.
The institutional location of CEO may also require senior management attention and consideration. Вопрос о месте ЦОО в организационной структуре, возможно, также заслуживает внимания и рассмотрения со стороны старшего руководящего звена.
The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary. Комитет надеется, что будет должным образом рассмотрен вопрос об использовании терминалов ИНМАРСАТ в рамках других операций в случае необходимости.
Nevertheless, the question of the nationalizations itself merits proper consideration. Однако сам по себе вопрос о национализации заслуживает отдельного рассмотрения.
Troop-contributing countries, for example, should be consulted when consideration is being given to establishing or renewing a peace-keeping operation. Например, необходимо проводить консультации со странами, предоставляющими воинские контингенты, когда рассматривается вопрос об учреждении или продлении операции по поддержанию мира.
The effective functioning of the Council and its decision-making process is an equally important element in this respect and deserves close consideration. В этой связи таким же важным элементом, заслуживающим тщательного рассмотрения, является вопрос об эффективности функционирования Совета и процесса принятия им решений.
The Group has considered the possibility of concluding an international agreement on banning weapons in outer space and concludes that this question deserves further consideration. Группа рассмотрела возможность заключения международного соглашения, запрещающего развертывание оружия в космическом пространстве и считает, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Full consideration should be given to the establishment of a voluntary fund to encourage the participation of minorities in this work. Следует всесторонне рассмотреть вопрос о создании фонда добровольных взносов для вовлечения меньшинств в эту работу.
The Secretary-General trusts that serious consideration will be given to enlarging the Peace-keeping Reserve Fund. Генеральный секретарь надеется на то, что вопрос об увеличении объема Резервного фонда для операций по поддержанию мира будет рассмотрен со всей серьезностью.
Urgent consideration should also be given to the abolition of the Revolutionary courts. Следует рассмотреть вопрос о ликвидации революционных судов.