Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Consideration - Внимание"

Примеры: Consideration - Внимание
Taking into consideration TOEFL peculiarities, it becomes clear, what categories of English language learners it's aimed at. Принимая во внимание особенности экзамена TOEFL, становится понятно, на какие категории изучающих английский язык он рассчитан.
I appreciate your consideration, Mr. President. Я ценю ваше внимание, господин президент.
And the army intends to give your list the consideration it deserves. И военные намерены уделить твоему списку должное внимание.
No, everyone will take that into consideration. Нет, каждый примет это во внимание.
However, at the same time we have to take the costs and benefits into consideration. При этом приходится принимать во внимание и соотношение издержек и преимуществ.
Due consideration needs to be given to all hazards, and the potential hazard from depleted uranium kept in perspective. Необходимо уделять надлежащее внимание всем опасностям и держать в поле зрения потенциальную опасность обедненного урана.
The interests of developing countries must be given due consideration in the Doha Round of trade negotiations. На Дохинском раунде переговоров в области торговли интересам развивающихся стран следует уделить должное внимание.
Remaining useful life is also a consideration. Во внимание принимается также остающийся срок полезного использования.
The appellate process provided an opportunity for the courts to give consideration to the very issues noted by the Working Group. Процесс апелляции позволил судам принять во внимание вопросы, которые были отмечены Рабочей группой.
They took into consideration in any case, it's over. Школа приняла во внимание произошедшие... но пришло время с этим покончить.
Careful consideration would have to be given to achieving an appropriate balance between useful information and effort required to provide it. Особое внимание нужно было бы уделить обеспечению надлежащего баланса между полезной информацией и усилиями, требующимися для ее предоставления.
Due consideration is given to a candidate's ability, expertise, experience, integrity and commitment to public service. Должное внимание уделяется способностям, квалификации, опыту, добросовестности и преданности гражданской службе.
Special consideration was given to the interconnections and continuity of the additional links with parts of the backbone network (Annex 5). Особое внимание было уделено взаимосвязи дополнительных соединений элементов основной сети, а также обеспечению целостности сети (приложение 5).
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result. Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести.
Due consideration can thus be given to the diversity of national management systems. Таким образом, необходимо уделять должное внимание многообразию национальных систем управления.
Innovative sources of financing should be given serious consideration and a commitment should be made to launch an International Finance Facility this year. Нетрадиционным источникам финансирования следует уделить самое серьезное внимание, а также необходимо принять обязательство начать в этом году деятельность Международного финансового механизма.
Taking these factors into consideration, the Panel finds that the loss of terrestrial natural resources claimed by Kuwait is overstated. Принимая во внимание эти факторы, Группа делает вывод, что размер потерь наземных природных ресурсов, отраженных в претензии Кувейта, завышен.
Economic growth alone would not solve problems, and due consideration also had to be given to poverty reduction. Сам по себе экономический рост не может решить проблем, и должное внимание следует уделить также сокращению масштабов нищеты.
Lead reviewers gave particular consideration to the review of the LULUCF sector. Ведущие эксперты по рассмотрению уделили особое внимание изучению сектора ЗИЗЛХ.
Due consideration is given to the importance of defining the concept of LFCC. Должное внимание уделяется важности определения понятия СОЛП.
Special consideration should be given to nomadic and transhumant peoples, to forest dwellers and to the role of women and youth. Особое внимание следует уделить кочевым и мигрирующим скотоводческим народам, жителям лесов, а также роли женщин и молодежи.
The reasons for that appeal remain valid and I urge the Government to accord the matter the urgent consideration it requires. Основания для этого призыва по-прежнему актуальны, и я настоятельно призываю правительство Эфиопии уделить этому вопросу самое пристальное внимание, которого он несомненно заслуживает.
Due consideration should be given to agro-food, fibre processing and product innovation in order to enhance market access capabilities. Должное внимание следует уделять вопросам развития агропромыш-ленности, обработки волокна и созданию новых продуктов с целью расширения возможностей этих стран для выхода на рынки.
The following points, which would facilitate the ultimate goal of a world free of nuclear weapons, should be given due consideration. Необходимо уделить должное внимание следующим факторам, которые могут способствовать достижению конечной цели - освобождение мира от ядерного оружия.
It is therefore natural, in our view, that African should be given special consideration. Поэтому было бы справедливо, с нашей точки зрения, чтобы Африке было уделено особое внимание.