Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Consideration - Внимание"

Примеры: Consideration - Внимание
When electing the members of the body, due consideration should be given to balanced geographic representation. При выборах членов органа должное внимание следует уделять сбалансированному географическому представительству.
Their comments and suggestions were given a most close consideration. Их комментариям и предложениям было уделено большое внимание.
However, he thanked the head of the delegation for his suggestion and assured him that it would be given due consideration. Тем не менее, он благодарит главу делегации за его предложение, которому будет уделено все требуемое внимание.
The Committee notes the wealth of existing national legislation that gives primary consideration to the best interests of the child. Комитет отмечает обилие действующих национальных законодательных положений, уделяющих основное внимание наилучшему обеспечению интересов ребенка.
It is however concerned that the National Council does not sufficiently take the Optional Protocol into consideration in its work. При этом он обеспокоен тем, что в своей работе Национальный совет уделяет недостаточное внимание Факультативному протоколу.
Delegations welcomed the emphasis on human rights protection in the Commission's consideration of the topic. Делегации приветствовали то обстоятельство, что Комиссия при рассмотрении этой темы уделила особое внимание защите прав человека.
The Working Group's earlier consideration of this issue was recalled. Было обращено внимание на проводившиеся ранее в Рабочей группе обсуждения по этому вопросу.
It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. Лучше, наверное, просто обратить внимание на это Практическое руководство или рекомендовать государствам учитывать его тогда, когда это требуется.
The Committee welcomes the State party's indication that the consideration of cases involving unaccompanied asylum-seekers shall be prioritized. Комитет приветствует заявление государства-участника о том, что рассмотрению дел, касающихся несопровождаемых просителей убежища, будет уделяться приоритетное внимание.
Fiji prioritises the best interests of the child as the paramount consideration in compliance with CEDAW. При выполнении положений КЛДОЖ на Фиджи приоритетное внимание уделяется обеспечению наилучших интересов ребенка.
He hoped that the ILC drafting committee would also give due consideration to that recommendation. Он выражает надежду на то, что редакционный комитет КМП также уделит должное внимание этой рекомендации.
Belarusian legislation takes into consideration the special status of juveniles and the need for their special protection. В законодательстве Беларуси принимается во внимание особый статус подростков и учитывается необходимость их особой защиты.
Sustainable tourism development required empowering communities to make decisions that took into consideration the long-term economy and the environment while ensuring equal opportunities for all stakeholders. Для устойчивого развития туризма необходимо расширить права и возможности общин в плане принятия решений, принимающих во внимание его долговременные последствия для экономики и окружающей среды при одновременном обеспечении равных возможностей для всех заинтересованных сторон.
The Committee should therefore give due consideration to those countries that were lagging behind others in achieving their Goals. Вследствие этого Комитет должен принять во внимание те страны, которые отстают от других стран в достижении своих целей.
Accordingly, the Committee should give careful consideration to those inter-related issues at the current session. В связи с этим Комитет должен на нынешней сессии уделить пристальное внимание этим взаимосвязанным вопросам.
We will continue to endeavour to promote this seamless approach to peacebuilding, taking into consideration the perspective of human security. Мы намерены продолжать свои усилия, направленные на продвижение этого комплексного подхода к миростроительству, принимая во внимание перспективу безопасности человека.
However, due consideration must be given to the preparations required for such visits. Вместе с тем нужно уделять должное внимание подготовительным процедурам, требующимся для таких посещений.
Due consideration should therefore be accorded to improving the methods whereby the Assembly conducts its business. Поэтому совершенствованию методов работы Ассамблеи необходимо уделять должное внимание.
The Committee would take the priorities the NGOs had listed into consideration, including the comments on webcasting and producing more succinct documents. Комитет примет во внимание перечисленные НПО приоритеты, включая замечания, касающиеся веб-трансляций и представления более кратких документов.
Priority consideration should also be given to the consolidation of existing learning resources into common United Nations learning platforms that are cost efficient. Особое внимание следует также уделять включению существующих образовательных ресурсов в общие затратоэффективные образовательные платформы Организации Объединенных Наций.
In England, the Government had given a commitment to Parliament to give due consideration to the Convention when making new policy and legislation. В Англии правительство обязало парламент при разработке новой политики и законодательства уделять должное внимание данной Конвенции.
The Government would continue to work on the ratification, taking into consideration public opinion and circumstances. Правительство будет и впредь работать над ее ратификацией, принимая во внимание общественное мнение и обстоятельства.
In December 2010, we announced to Parliament that we will give due consideration to the UNCRC when making new policy and legislation. В декабре 2010 года мы заявили парламенту о намерении уделять должное внимание КПР ООН при разработке новой политики и законодательства.
Special consideration should also be given to least developed countries, which were often directly concerned by peacekeeping operations. Следует уделить особое внимание наименее развитым странам, к которым операции по поддержанию мира часто имеют прямое отношение.
The consideration of customary law in the court system of Papua New Guinea is also given particular attention under the Act. В Законе также уделяется особое внимание рассмотрению места и роли обычного права в судебной системе Папуа-Новой Гвинеи.