Consideration should be given to the use of alternative destruction technologies. |
Следует уделять внимание использованию альтернативных технологий уничтожения. |
Consideration should be given to hydrometallurgical processes, where technically feasible, for new smelting facilities or smelting processes. |
Следует уделить внимание гидрометаллургическим процессам, где это технически целесообразно, для новых медеплавильных установок или процессов выплавки меди. |
Consideration should be given to establishing a set of internationally agreed upon standards for this process. |
Следует уделить внимание выработке свода согласованных на международном уровне стандартов для этого процесса. |
Consideration should also be given to the clarification and application of policies regarding dependants, local staff and NGOs. |
Кроме того, уделять внимание разъяснению и применению политики в отношении иждивенцев, местного персонала и неправительственных организаций. |
Consideration should be given to the establishment of a system of early detection, surveillance and referral. |
Следует уделять внимание созданию системы раннего выявления, надзора и передачи дел на рассмотрение. |
Consideration should be given to that goal from the outset of deployment, as capabilities took time to build. |
Этой цели следует уделять должное внимание с самого начала развертывания, поскольку для создания потенциала требуется время. |
Consideration may also be given to collaboration with other organisations in jointly testing new approaches or technologies before their introduction. |
Внимание, возможно, также следует уделить сотрудничеству с другими организациями в деле совместного тестирования новых подходов или технологий до их внедрения. |
Consideration is given to identifying groups or individuals who should follow the advisory. |
Внимание также уделяется выявлению групп или индивидуумов, которым следует придерживаться рекомендаций. |
Consideration should be given to merging the CCA and UNDAF into one common United Nations strategy. |
Внимание следует уделять включению ОАС и РПООНПР в единую стратегию Организации Объединенных Наций. |
Consideration and time need to be given to engaging local residents in urban renewal projects from the outset. |
Необходимо с самого начала уделить внимание и время привлечению местных жителей к проектам по обновлению города. |
Consideration should be given to developing programmes enabling retired and elderly people to teach literacy to young people. |
Следует уделить внимание разработке программ, которые давали бы возможность пенсионерам и престарелым учить молодежь грамоте и навыкам арифметического счета. |
Consideration should also be given to incentivizing longer-term investments by bankers and institutional investors. |
Следует также обратить внимание на создание стимулов для увеличения долгосрочных инвестиций банков и институциональных инвесторов. |
Consideration should also be given to suitable secure tenure options that reflect the needs of households and communities with mobile lifestyles. |
Следует также принимать во внимание приемлемые формы гарантированного владения, которые учитывают потребности домохозяйств и общин, ведущих кочевой образ жизни. |
Consideration will be given to regional balance in the choice of country missions. |
При выборе страновых миссий особое внимание будет уделяться такому аспекту, как региональная сбалансированность. |
Consideration should be given to further reviews of key mandates and resolutions where the protection of civilians remains an important concern. |
Следует дополнительно рассмотреть те из основных мандатов и резолюций, в которых большое внимание уделяется защите гражданских лиц. |
Consideration would be given to linking the parliamentary committees on gender equality and human rights. |
Вопросу об установлении контакта между парламентскими комитетами по обеспечению гендерного равенства и по правам человека будет уделено должное внимание. |
Consideration also needs to be given to a coordinated capacity for projections and forecasting of future trends with a view to taking preventive actions. |
Следует также уделить внимание потенциалу в области координации планирования и прогнозирования будущих тенденций в целях обеспечения предупредительных мер. |
Consideration should be given to the possibility of setting up a working group at the next session of the Special Committee. |
Следует уделить особое внимание возможности создания рабочей группы на следующей сессии Специального комитета. |
Consideration could also be given to the role human rights monitors could play. |
Можно было бы также уделить внимание роли, которую могли бы сыграть наблюдатели по вопросам прав человека. |
Consideration must be given to bioaccumulation in fish and other aquatic food used by humans. |
Необходимо уделять внимание биоаккумуляции в организмах рыб и других водных видов, употребляемых в пищу человеком. |
Consideration should be given to the use of alternative destruction technologies. |
Следует уделять внимание использованию альтернативных технологий уничтожения. |
Consideration should be given to hydrometallurgical processes, where technically feasible, for new smelting facilities or smelting processes. |
Следует уделить внимание гидрометаллургическим процессам, где это технически целесообразно, для новых медеплавильных установок или процессов выплавки меди. |
Consideration should be given to establishing a set of internationally agreed upon standards for this process. |
Следует уделить внимание выработке свода согласованных на международном уровне стандартов для этого процесса. |
Consideration should also be given to the clarification and application of policies regarding dependants, local staff and NGOs. |
Кроме того, уделять внимание разъяснению и применению политики в отношении иждивенцев, местного персонала и неправительственных организаций. |
Consideration should be given to the establishment of a system of early detection, surveillance and referral. |
Следует уделять внимание созданию системы раннего выявления, надзора и передачи дел на рассмотрение. |