Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Consideration - Внимание"

Примеры: Consideration - Внимание
Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, приветствуя тот факт, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с низовыми организациями гражданского общества продолжает уделять основное внимание программам помощи, которые включают как гуманитарный аспект, так и деятельность по развитию, учитывая при этом условия на местах,
For example, we are of the view that important practical aspects of the travel ban imposed by the Council have been neglected and that the effectiveness of measures imposed by the Council would benefit from more in-depth consideration of such practical problems. Например, мы считаем, что устанавливаемым Советом важным практическим аспектам запрета на поездки не уделяется должное внимание, и что эффективность вводимых Советом мер повысится благодаря углубленному рассмотрению подобных практических проблем.
The Commission noted a proposal to move the consideration of ICT applications for disaster risk reduction from the Committee on Information and Communications Technology to the Committee on Disaster Risk Reduction so that the Committee on ICT could focus on its core areas of concern. Комиссия приняла к сведению предложение передать рассмотрение вопросов применения ИКТ в интересах уменьшения опасностей бедствий, которым занимается Комитет по информационной и коммуникационной технологии, Комитету по уменьшению опасности бедствий, с тем чтобы Комитет по ИКТ смог сосредоточить свое основное внимание на ключевых областях, представляющих интерес.
The Report of the National Committee on Educational Objectives and Policies (The Gachathi Report, 1976), focused on redefining Kenya's educational policies and objectives, giving consideration to national unity, and economic, social and cultural aspirations of the people of Kenya. В докладе Национального комитета по задачам и мерам политики в области образования (Доклад Гачатхи, 1976 год) основное внимание уделяется пересмотру мер политики и целей в области образования в Кении с упором на национальное единство, а также на экономические, социальные и культурные устремления кенийского народа.
In selecting a guardian, consideration is given to the person's personal qualities, their capacity to carry out the obligations of a guardian, the relationships existing between them and the person requiring guardianship, and also, if possible, the desires of the child. При выборе опекуна или попечителя принимаются во внимание его личные качества, способность к выполнению обязанностей опекуна или попечителя, отношения, существующие между ним и лицом, нуждающимся в опеке или попечительстве, а также, если это возможно, желание подопечного.
2.2.1.3 Should domestic environmental management systems be employed as part of a national approach to ESM, special consideration should be given to developing an environmental management system (EMS) specifically tailored to small and medium-sized enterprises (SMEs). 2.2.1.3 Если в рамках национального подхода к ЭОР применяются внутренние системы экологического регулирования, особое внимание должно быть уделено развитию системы экологического регулирования (СЭР), специально предназначенной для малых и средних предприятий (МСП).
Taking into consideration that, notwithstanding the precautionary measures to be taken by States and international intergovernmental organizations involved in the launching of space objects, damage may on occasion be caused by such objects, принимая во внимание, что, несмотря на меры предосторожности, которые должны принимать государства и международные межправительственные организации, занимающиеся запуском космических объектов, эти объекты могут иногда причинять ущерб,
Special consideration should be given to developing policies and frameworks for professionalizing technical and vocational education and training staff, and improving their status, working conditions and career perspectives, with particular attention to instructors in secondary level vocational schools. Особое внимание необходимо уделить разработке стратегий и рамок для повышения квалификации специалистов в сфере технического и профессионального образования и подготовки и повышения их статуса, улучшения условий труда и карьерных возможностей, в особенности это должно касаться преподавателей школ среднего профессионального образования.
A long-term process by which the CBM system is analysed during the intersessional period to develop a replacement for the CBM System taking the following into consideration: Долгосрочный процесс, за счет которого в межсессионный период будет проанализирована система МД, с тем чтобы разработать замену для системы МД, принимая во внимание следующее:
(b) Seek the free informed consent of indigenous communities and give primary consideration to their special needs prior to granting licences to private companies for economic activities on territories traditionally occupied or used by those communities; Ь) испрашивать свободно выраженное информированное согласие коренных общин и уделять первоочередное внимание их особым потребностям до предоставления лицензий частным компаниям на ведение экономической деятельности на территориях, традиционно занимаемых или используемых этими общинами;
Recognizing further the cultural, ethnic, religious and socio-economic diversities of young people and the necessity of taking this into consideration in the formulation of actions for the development of young people, признавая далее культурное, этническое, религиозное и социально-экономическое многообразие молодых людей и необходимость принятия этого фактора во внимание при разработке мер в интересах развития молодых людей,
While each individual unit of an organization can identify risks from their point of view, top management, taking into consideration the identified risks from all parts of the organization, would have the advantage of seeing and assessing risks from the perspective of the whole organization. В то время как каждое отдельное подразделение организации способно выявить риски со своей точки зрения, старшее руководство, принимая во внимание риски, выявленные во всех элементах организации, имело бы то преимущество, что оно могло бы видеть и оценивать риски с точки зрения организации в целом.
(b) Further clarifying the specific role that it will undertake with regard to capacity development work, taking into consideration its need to foster strong cooperation with field-based United Nations entities and taking into account its normative and analytical strengths; Ь) еще больше уточнить конкретную роль, которую Департамент будет играть в деле укрепления потенциала, учитывая необходимость налаживания более прочного сотрудничества с полевыми подразделениями Организации Объединенных Наций и принимая во внимание его нормативные и аналитические плюсы;
At its fourth session, the AWG-LCA invited its Chair to prepare, under his own responsibility, a negotiating text for consideration at its sixth session, taking account of the proceedings of the AWG-LCA at its fifth session. На своей четвертой сессии СРГ-ДМС предложила своему Председателю подготовить под свою ответственность переговорный текст для рассмотрения на ее шестой сессии, принимая во внимание работу, проделанную СРГ-ДМС на ее пятой сессии.
The present analysis focuses on the two principles the perception of which is likely to be in the forefront of any consideration in analyzing possible conflicts, and these are: В приведенном здесь анализе особое внимание уделяется двум принципам, которые, вероятно, являются более весомыми, чем любые другие соображения при анализе возможных коллизий; этими принципами являются:
Further, if it is necessary to attract legal professionals from the Somali diaspora to work at the court, and possibly also other international experts, the remuneration necessary to attract such professionals would also be a consideration to be taken into account. Помимо этого, в случае, если возникнет потребность в привлечении для работы в суде специалистов по правовым вопросам из сомалийской диаспоры и возможно других международных экспертов, то будет необходимо принимать во внимание уровень вознаграждения, который необходимо будет предусмотреть для привлечения таких специалистов.
In addition, with reference to this final phase of the process, consideration will need to be given to the changes resulting from Security Council resolution 1989 (2011), in particular paragraph 23, which deals with the decision-making process. Кроме того, что касается этого заключительного этапа процесса, необходимо будет принять во внимание изменения, вытекающие из резолюции 1989 (2011) Совета Безопасности, в частности пункта 23, который касается процесса принятия решений.
Evaluation of the activities undertaken within the United Nations system that are directly related to the use of space-derived geospatial information for sustainable development and consideration of ways to highlight the links existing among those activities and the means to give them stronger international recognition Оценка мероприятий, осуществляемых в системе Организации Объединенных Наций, которые имеют непосредственное отношение к использованию получаемой со спутников геопространственной информации для содействия устойчивому развитию, и рассмотрение путей и средств, позволяющих привлечь внимание к связям, существующим между этими мероприятиями, и обеспечить их более широкое международное признание
Attention had been drawn to the valuable work of the Working Group the topic in 2009 and 2010 and to the continuing relevance of the proposed 2009 general framework for the Commission's consideration of the topic, prepared by the Working Group. Было обращено внимание на ценный вклад Рабочей группы по этой теме в 2009 и 2010 годах и на сохраняющуюся актуальность предложенных в 2009 году общих рамок для рассмотрения Комиссией темы, подготовленной Рабочей группой.
89.1. In the context of continuing its consideration concerning its accession to international treaties, accord priority to accession to the two fundamental international human rights conventions (Algeria); 89.1 в контексте продолжения своего рассмотрения возможности присоединения к международным договорам уделить приоритетное внимание присоединению к двум основным международным конвенциям по правам человека (Алжир);
As water management transcended geographical and political boundaries, Slovenia placed a focus on regional, subregional and bilateral forms of cooperation, with due consideration for the ecosystem approach and the comprehensive management of bodies of water. Что касается управления водными ресурсами, то этот вопрос выходит за географические и политические рамки, и Словения уделяет особое внимание региональным, субрегиональным и двусторонним формам сотрудничества при должном учете экосистемного подхода и всеобъемлющего управления водными ресурсами.
(e) In generating a slate of candidates, consideration is paid to organizational objectives of gender and geographical representation as well as to candidates from troop and police contributing countries (for DPKO-led missions). е) при составлении перечня кандидатов учитываются задачи обеспечения гендерной сбалансированности и географического представительства в Организации, а также уделяется особое внимание кандидатурам из стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты (для миссий под руководством ДОПН).
(a) Focus on the child and have, as their primary consideration, the promotion of the child's best interests; а) основное внимание уделять ребенку и в первую очередь учитывать интересы ребенка;
The Working Group focused on provisions listed by the Secretariat in the aforementioned document that the Working Group had, in previous sessions, indicated should be further considered, and also on provisions that delegations had identified for additional consideration. Рабочая группа сконцентрировала свое внимание на перечисленных Секретариатом в вышеупомянутом документе положениях, рассмотрение которых, как она указала на своих предыдущих сессиях, должно быть продолжено, и на положениях, которые, по мнению делегаций, заслуживают дополнительного обсуждения.
By considering the needs for specifications in all four applications together, there will be assurance that consideration will be given to the potential for applying consistent specifications and guidelines across all four applications, thus creating an added value for all. При совместном рассмотрении потребностей в спецификациях по всем четырем направлениям их практического применения обеспечивается уверенность в том, что достаточное внимание будет уделено возможности применения логически согласованных спецификаций и руководящих указаний по всем четырем направлениям применения, что таким образом принесет дополнительную пользу всем участникам.