Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Consideration - Внимание"

Примеры: Consideration - Внимание
The Supreme Administrative Court took the Constitutional Court's finding into consideration while examining the author's application. Высший административный суд при рассмотрении заявления автора принял во внимание постановление Конституционного суда.
The Bureau will identify the experts taking into consideration competencies, including evaluation methodology expertise, and regional balance. Бюро осуществит отбор этих экспертов, принимая во внимание их компетенцию, в том числе профессиональный опыт в области методологии оценки, и региональный баланс.
In preparing the present report, due consideration was given to the general recommendations of the Committee. При подготовке настоящего отчета надлежащее внимание было уделено и Общим рекомендациям, принятым Комитетом.
Particular consideration of this issue will be taken in the preparation of new textbooks and other educational material based on the new curriculum. Этому вопросу будет уделено особое внимание при составлении новых учебников и других учебных материалов в привязке к новой образовательной программе.
Nevertheless, the Government will examine the issue while taking into consideration the future changes in the security situation and formation of public consensus. Тем не менее правительство рассмотрит этот вопрос, принимая во внимание будущие изменения ситуации в сфере безопасности и формирование общественного консенсуса.
You have showed us more consideration than we deserve. Вы оказали нам большее внимание, чем мы заслуживаем.
They're not going to take it into consideration. Они не примут это во внимание.
We appreciate you taking all that into consideration. Мы благодарны, что вы принимаете это во внимание.
I'm sure they took your feelings into consideration. Я уверена, что они приняли твои чувства во внимание.
In drafting the annotated agenda, consideration was given to the structure and framework of work at the first expert meeting. При составлении аннотированной повестки дня принимались во внимание организация и методы работы первого совещании экспертов.
In the present case, the risk faced by the author was not given proper consideration by the State party's authorities. В случае автора власти государства-участника должным образом не приняли во внимание риск, которому он подвергается.
The expression "primary consideration" means that the child's best interests may not be considered on the same level as all other considerations. Выражение "первоочередное внимание уделяется" означает, что наилучшие интересы ребенка нельзя рассматривать наравне с любыми другими соображениями.
In the consideration of each case, account is always taken of the foreign national's right to respect for private and family life. При рассмотрении каждого дела всегда принимается во внимание вопрос об уважении частной и семейной жизни иностранца.
Mr. Neville, I will take all three your satisfaction into consideration. Мистер Нэвилл, я приму во внимание все три стадии вашей удовлетворенности.
The best interests of a child shall be a primary consideration in the adoption of all measures of implementation. Первоочередное внимание наилучшему обеспечению интересов ребенка должно уделяться при принятии любых мер по осуществлению.
If a being suffers there can be no moral justification for refusing to take that suffering into consideration. Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание.
The winner will receive my deepest consideration. Победитель получит мое самое глубочайшее внимание.
Thank you for your consideration, Mr Fenton. Спасибо за ваше внимание, Г-н Фентон.
I trust you'll take this into consideration. Надеюсь, вы примите это во внимание.
Well, a judge will take your story into consideration. Ну, судья примет твою историю во внимание.
You just said that I earned your consideration. Вы же сказали, что я заслужил ваше внимание.
Special consideration must be paid to patients after menopause. Особое внимание следует уделять пациентам после менопаузы.
I'll take your comments into consideration, Mr. Fleiger. Я приму во внимание ваши замечания, мистер Флейгер.
But they decided that it wasn't worth taking into consideration. Но решили, что это не стоит принимать во внимание.
I'm arguing that a chimp has feelings, and this court should take them into consideration. Я утверждал, что у шимпанзе есть чувства и этот суд должен принимать это во внимание.