Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Growing conflicts over history, territory, and maritime security, combined with an ugly resurgence of nationalism, risk triggering military confrontation, quite possibly through political miscalculation. Растущие конфликты по поводу истории, территорий и морской безопасности, в сочетании с опасным возрождением национализма, создают риск запуска нового военного противостояния, вполне вероятно через политический просчет.
Why does it appear to be impossible to resolve national and ethnic conflicts by civil, political, and non-violent means? Почему кажется невозможным разрешить конфликты на национальной и этнической почве гражданскими, политическими и ненасильственными средствами?
Otherwise, we will continue to invest in wars and conflicts, or in fighting crime and domestic instability, rather than in promoting development and thereby eliminating poverty. Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность.
In the first half of the 20th century they succeeded in turning these conflicts into two World Wars, and Europe into a charnel house. В первой половине 20-го века им удалось превратить эти конфликты в мировые войны, а Европу в одну большую могилу.
Before an economically unified Maghreb can be realized, however, inter-state conflicts such as the Algerian-Moroccan dispute over the "Western" Sahara must be resolved. Однако, прежде чем может быть реализован экономически единый Магриб, должны быть решены межгосударственные конфликты, такие как алжирско-марокканский спор о «Западной» Сахаре.
Ongoing conflicts with both Meara and Torenth continue to plague Gwynedd into the twelfth century, often separated by periods of uneasy peace. Конфликты с Меарой и Торентом продолжали тлеть и в XII веке, перемежаясь с периодами трудного мира.
Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. Многие думают, что Афганистан и Конго, прошедшие через тяжёлые конфликты, имеют низкий рост численности населения.
The red is modern conflict, conflicts within states. Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
To conflicts, it would be U.N.'s peacekeeping forces, and so on. Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
Personality conflicts and creative differences within the group were also taking a toll, as were drug addiction problems for some band members. Личные конфликты и творческие противоречия внутри коллектива также имели место; не способствовало взаимопониманию и пристрастие некоторых участниц группы к наркотикам.
Klee's lyrics straddle the material world and a dream world in which desires and conflicts intermingle. Тексты Клее смешивают реальный мир и мир фантазий, в которых перемежаются желания и конфликты.
And yet the Middle East is also a region that, throughout its innumerable conflicts, has hardly changed, languishing in a strange kind of standstill. В то же время Ближний Восток является регионом, который, пройдя через бесчисленные конфликты, практически не изменился, томясь в своеобразном застое.
While these conflicts involve historical grievances, outside actors - particularly Russia - contribute to their lack of resolution, which is essential for successful reform. Хотя эти конфликты связаны с историческими претензиями, посторонние действующие стороны - особенно Россия - также вносят свой вклад в их затягивание, а между тем их разрешение жизненно необходимо для успешных преобразований.
Solve conflicts between USB drives and network or virtual drives. Разрешает конфликты между дисками USB и сетевыми или виртуальными дисками.
Regardless of political conflicts, the main concern of UNRWA was to ensure a stable environment in which it could continue to deliver essential services to the population. Несмотря на политические конфликты, основной задачей БАПОР остается обеспечение стабильных условий, в которых оно может продолжать оказание необходимых услуг населению.
Intensified migration to the countries of the North and numerous conflicts in the countries of the South made integral, balanced and global development imperative. Все более расширяющиеся масштабы миграции в страны Севера и многочисленные конфликты в странах Юга диктуют настоятельную потребность в комплексном, сбалансированном и глобальном решении проблемы развития.
The various regional conflicts require different approaches and solutions, but we should generally seek to include the small arms aspect as part of conflict resolution. Различные региональные конфликты требуют разных подходов и решений, но в целом нам следует стремиться включать аспекты стрелкового оружия в комплекс мер по урегулированию конфликтов.
The Security Council should debate potentially explosive ethnic conflicts, and should not simply neglect such topics under the pretext that they did not fall under its purview. Совету Безопасности надлежит обсуждать потенциально взрывоопасные межэтнические конфликты, а не просто игнорировать такие вопросы под предлогом, что они выходят за рамки его мандата.
It is also a matter of great concern that conflicts continue to worsen the already existing conditions of poverty in a number of countries in sub-Saharan Africa. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает и то, что конфликты продолжают усугублять и без того достаточно тяжелое положение, вызванное нищетой, в ряде стран к югу от Сахары.
The eradication of illicit small arms trafficking would not remedy the underlying political, economic, or social conditions that sustained the conflicts, criminality and tensions. Пресечение незаконного оборота стрелкового оружия не устранит политических, экономических и социальных условий, породивших конфликты, преступность и напряженность.
Within the squadron, Lieutenant Gordon have any conflicts? У лейтенанта Гордона были конфликты с кем-нибудь из отряда?
So how would you go about settling interpersonal conflicts within the office? Итак, какими методами ты предпочтешь урегулировать межличностные конфликты в стенах офиса?
In 2002, his book titled "Ethno-political conflicts in the Caucasus and their impact on the state independence" was published in English. В 2002 году его книга «Этнополитические конфликты на Кавказе и их влияние на государственную независимость» была опубликована на английском языке.
'Cause the sheriff's office has conflicts in this case. Потому что у офиса шерифа есть конфликты с этим случаем