| Cultural conflicts are difficult to resolve as parties to the conflict have different beliefs. | Культурные конфликты сложно разрешить, так как стороны расходятся в своих убеждениях. |
| Other, long-standing controversies underscore the role for conflicts of interest among medical school faculty and researchers. | Другие противоречия, возникшие достаточно давно, указывают на конфликты интересов среди медицинским факультетом и исследователями. |
| In many stateless societies, conflicts between families or individuals are resolved by appealing to the community. | Во многих безгосударственных обществах конфликты между семьями решаются обращением к сообществу. |
| In the past, there have been major conflicts between the Amish and outsiders over these matters of local schooling. | В прошлом были значительные конфликты между амишами и внешними людьми по вопросам местного обучения. |
| Opens a dialog for the selected file which allows you to resolve merge conflicts in it. See. | Открытие диалога для выбранного файла позволяющего вам разрешить и объединить конфликты в нём. |
| Not all conflicts are solved yet. File not saved. | Не все конфликты разрешены. Файл не сохранён. |
| The church in Rome intervened in other communities to help resolve conflicts. | Церковь в Риме вмешалась в дела других общин, чтобы помочь разрешить конфликты. |
| Home-level conflicts did not undermine the fighting spirit of the nation. | Конфликты на бытовом уровне не подорвали боевой дух нации. |
| From the beginning the main problems were regionalism, support of local issues over pan-German issues, and Austro-Prussian conflicts. | С самого начала главными проблемами были регионализм, поддержка локальных вопросов над пангерманскими, и австро-прусские конфликты. |
| Furthermore, translation of cultures provides other issues, such as conflicts between cultures and historical changes. | Кроме того, передача культурной специфики при переводе затрагивает и другие вопросы, такие, как конфликты между культурами и исторические изменения. |
| The competition between the two foreign schools and Hogwarts shows nostalgia for the time when English conflicts were simple and clear. | Соревнование между этими двумя школами и Хогвартсом отражает ностальгию по временам, когда английские конфликты были простыми и понятными. |
| In addition to territorial disputes, the League also tried to intervene in other conflicts between and within nations. | В дополнение к территориальным спорам, Лига также попыталась вмешаться в другие конфликты между нациями. |
| Within the format of this network, he participated in the work of groups studying different conflicts all over the world. | В формате сети он принимал участие в работе групп изучающих разные конфликты в мире. |
| As time passed, conflicts between the two cultures gradually became more frequent. | Со временем конфликты между двумя культурами постепенно становились всё более частыми. |
| 14:1-12 - Some of the biggest problems in the church are conflicts that arise because of cultural differences among Christians. | 14:1-12 - Одна из самых больших проблем в церкви - это конфликты, возникающие из-за культурных различий среди христиан. |
| Importantly, it also set a precedent for outside intervention in German religious and dynastic conflicts. | Этот конфликт также создал прецедент для дальнейших вмешательств извне в германские религиозные и династические конфликты. |
| From this point on, all future conflicts between Athens and Sparta were resolved under arbitration. | С этого момента все будущие конфликты между Афинами и Спартой разрешались арбитражем. |
| Western media can distort images of foreign cultures and provoke personal and social conflicts to developing nations in some cases. | Западные СМИ могут исказить суть иностранных культур и вызвать личные и социальные конфликты в развивающиеся страны в некоторых случаях. |
| Major campaign issues included corruption, the economy, ethnic and religious conflicts and growing terrorism. | Основными проблемами, обсуждавшимися во время предвыборной кампании были коррупция, экономика, этнические и религиозные конфликты и растущий терроризм. |
| The trilogy centers on the fortunes of a variety of characters as they navigate through these and other conflicts. | Трилогия концентрируется на судьбах самых разных персонажей, проходящих через эти и другие конфликты. |
| Habitat loss and conflicts with humans are considered to be the most significant threats to the species. | Утрата мест обитания и конфликты с человеком считаются наиболее опасными угрозами для вида. |
| The two had conflicts that erupted into violence around March 1470. | Они имели конфликты друг с другом, что проявилось в применении силы в марте 1470 года. |
| In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. | В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
| Cronin's works examine moral conflicts between the individual and society, as his idealistic heroes pursue justice for the common man. | Работы Кронина исследуют моральные конфликты между индивидуумом и социумом, его идеализированные герои устанавливают справедливость в мире обычных людей. |
| The incorporation of minority rights indicators into early warning systems would also enable earlier identification of potential conflicts. | Включение показателей состояния прав меньшинств в системы раннего оповещения также позволит выявлять потенциальные конфликты на ранней стадии. |