Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
According to this theory, tensions and conflicts between civilizations, cultures and religions would dominate global politics. Согласно этой теории, доминирующее место в глобальной политике будут занимать напряженность и конфликты в отношениях между цивилизациями, культурами и религиями.
Regarding complex emergencies, ongoing conflicts in Angola and Sierra Leone intensified, while those in Afghanistan and the Sudan continued. Что касается сложных чрезвычайных ситуаций, то конфликты в Анголе и Сьерра-Леоне приняли более ожесточенный характер, а в Афганистане и Судане столкновения продолжаются.
The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. Совет пришел к выводу о том, что многочисленные конфликты в Африке требуют самого широкого анализа.
These conflicts have underlying causes which arise from a number of accumulated and complex political, commercial, socio-economic, ethnic, cultural and ideological factors. Такие конфликты порождены причинами, которые обусловлены рядом накопившихся сложных политических, коммерческих, социально-экономических, этнических, культурных и идеологических факторов.
Such conflicts will not be finally resolved without addressing the root causes. Такие конфликты невозможно окончательно урегулировать без устранения коренных причин.
These conflicts were aggravated by the massive flow of Rwandan refugees into Congolese territory in July 1994. Эти конфликты обострились в связи с массовым прибытием на конголезскую территорию в июле 1994 года руандийских беженцев.
The inter-ethnic conflicts in the region basically involve the Tutsi and the Hutu. Межэтнические конфликты в данном регионе в основном происходят между тутси и хуту.
The contemporary conflicts that constitute threats to international peace and security are increasingly displaying their non-traditional nature, as are the actors involved. Современные конфликты, представляющие угрозу международному миру и безопасности, равно как и участвующие в них действующие лица, во все большей степени имеют нетрадиционный характер.
As these conflicts are of a different nature, we must look for solutions that are adapted to a new world dynamic. Поскольку эти конфликты имеют иной характер, нам необходимо искать решения, подобающие новой мировой динамике.
Flagrant and grave violations of international humanitarian law was a regular feature in all these conflicts. Все эти конфликты сопряжены с вопиющими и грубыми нарушениями норм международного гуманитарного права.
Inter-State conflicts jeopardized the search for durable solutions in the Horn of Africa and West Africa. Конфликты между отдельными государствами поставили под угрозу поиск долговременных решений в регионе Африканского Рога и в Западной Африке.
It was observed that these conflicts took place during times of peace and should be solved by internal means. Было указано, что эти конфликты происходят в мирное время и что их следует урегулировать с помощью внутренних средств.
We call upon States where such conflicts continue to re-establish and strengthen peace. Мы призываем государства, в которых продолжаются такие конфликты, обеспечить восстановление и укрепление мира.
Such conflicts were especially frequent where ethnic groups have been defending besieged Zairian Tutsi. Конфликты такого рода происходили особенно часто там, где этнические группы защищали осажденных заирских тутси.
However, the Representative learned that many conflicts had been resolved peacefully by the traditional authorities. Однако Представитель выяснил, что многие конфликты разрешались мирным путем с участием традиционных вождей.
Another participant stressed that overwhelming evidence from contemporary conflicts had shown that there was a lacuna in protection. По мнению другого участника, современные конфликты наглядно показали, что имеется пробел в системе обеспечения защиты.
These challenges, although not as evident as open military conflicts, are no less threatening. Эти проблемы, хотя они и не являются столь очевидными, как открытые военные конфликты, представляют собой не меньшую угрозу.
The gap between the poor and rich will become greater, and conflicts will continue. Разрыв между бедными и богатыми станет еще глубже, и конфликты будут продолжаться.
In certain regions of Europe, there has been a resurgence of deadly ethnic conflicts, resulting in enormous losses in human lives and material property. В определенных регионах Европы повторяются смертоносные этнические конфликты, приводя к огромным людским и материальным потерям.
Regional conflicts continue to be a major concern on the agenda of the United Nations. Региональные конфликты продолжают оставаться одной из основных проблем в повестке дня Организации Объединенных Наций.
We know, for example, that conflicts within States are conceptually different from the old wars between States. Например, мы знаем, что конфликты внутри государств концептуально отличаются от старых войн между государствами.
The border conflicts between Ethiopia and Eritrea and the conflict in the Democratic Republic of the Congo are another source of concern for us. Пограничные конфликты между Эфиопией и Эритреей и конфликт в Демократической Республике Конго являются еще одним источником нашей обеспокоенности.
New conflicts have appeared, while many old problems persist. Еще не разрешены старые проблемы, а уже появляются новые конфликты.
The multiple conflicts and suffering around the world have placed extraordinary demands on the United Nations. Многочисленные конфликты и большие страдания повсюду в мире возлагают на Организации Объединенных Наций огромные задачи.
Inequality, conflicts and abuse of human rights are not the inevitable consequences of impersonal forces of history. Неравенство, конфликты и нарушения прав человека не являются неизбежными последствиями действия объективных сил истории.